ISRAEL MFA
 MFA newsletter
   
 
MFA     Foreign Relations     Historical documents     1947-1974     Israel-s Foreign Relations - Introduction

Israel-s Foreign Relations - Introduction

13 Aug 2000
 VOLUMES 1-2: 1947-1974
 
  ISRAEL'S FOREIGN RELATIONS
Selected Documents

Volumes 1-2: 1947-1974


Editor: Meron Medzini
Chairman of Editorial Board: Chaim Yahil

Ministry for Foreign Affairs
Jerusalem 1976


INTRODUCTION

This collection of documents is intended to fill a gap in the growing literature on Israel's foreign relations. Obviously, a first-hand knowledge of basic documents is essential for an understanding of the foreign policy of any country. The present effort is an attempt to bring together a large number of documents from various sources. Brief editorial notes place each document in its context and historical perspective. Introductions to sections are designed to add a dimension of continuity in the development of Israeli policy and thinking.

The present two volumes deal with the Arab-Israel conflict only. Further volumes on Israel's relations with the rest of the world are planned. All the documents collected ere have been published in the past. An attempt was made to avoid the repetition of basic arguments; but a measure of some repetition is unavoidable in a collection of documents of this kind.

Many of the documents were translated from Hebrew into English mainly by the English Publications Division of the Government Press Office. The division was headed y Mr. Misha Louvish, assisted by Dr. Pinchas Lapide, later by Dr. Lapide and since the early 1970's by Mr. Dov Chaikin. They were aided by a devoted team of translators hat included, among others: Taffy Baker, Ruth Barak, Harley Braidman, Chanan Goldstein, Alan Karew, Jack Katsenell, Ephraim Lahav, Henni Ne'eman, Uzzi Nistar, Miriam Shimoni and Pauline Shomer. There has been virtually no editing of texts, and he documents are reproduced as they first appeared.

Special mention must be made of Mr. Nechemia Meyers, a former assistant to Mr. Louvish at the Government Press Office and now Director of Public Affairs at the Weizmann Institute of Science, for his share and for permission to use his translation of certain sections of "Ben-Gurion's Israel - A Personal History" (Sabra Books, Tel Aviv, 1971), and to America-Israel Publishing Company, Tel Aviv, for permission to reprint these documents.

Thanks are due to Ambassador Mordechai (Max) Nurock, who translated some of the early Ben-Gurion speeches, and devoted much time and effort to reading the proofs of various sections of the present volumes.

No effort has been made to impose on the different translations uniformity of style or even consistency in spelling. Hence, English spelling is used sometimes, American spelling at other times. With few exceptions, entire documents are reproduced. To the extent that excerpts were made, it is so indicated in the introduction to the document.

The project originated with Foreign Minister Eban and had the untiring support of many senior officials of the Ministry for Foreign Affairs. Directors-General Mordechai Gazit and Avraham Kidron took special interest in the project, and Mr. Gazit also gave the Editor and the Chairman of' the Editorial Board his invaluable advice on certain problems and issues. The late Dr. Chaim Yahil was Chairman of the Editorial Board and Dr. Meron Medzini edited the book.

The Editorial Board was composed of Yehiel Ilsar, Aluf Har-Even, Moshe Yuval and Ya'acov Shimoni. The following senior members of the Ministry for Foreign Affairs contributed guidance and advice on certain sections: Pinchas Eliav, Michael Elitsur, David Ariel, Yoav Biran, Shmuel Divon, Shamai Cahana, Yochanan Meroz, Yehuda Nassi, Michael Pragai, and Mordechai Kidron. Mordechai Bar-On, Walter Eytan, Netanel Lorch and Arthur Lurie also contributed ideas and suggestions. Yehoshua Zimon was instrumental in the administrative side.

Miss Naima Farha proof-read the first draft; Mrs. Lillian Alizi the second. Mrs. Ruth Ariel and the staff of the Israel Information Center in Jerusalem deserve much credit for the first draft.

The maps are by Carta and the book was designed, set and printed by Isratypeset, Jerusalem.

Dr. Yahil did not live to see the conclusion of this effort, in which he was involved in the final year of his life. This exceptional man, whose wisdom, patience and understanding both of historical processes and the importance of the written word, was the moving spirit in the transformation of' the provisional draft into its final form. Having served in many capacities in the Ministry for Foreign Affairs, culminating with a tenure as Director- General (1960-1964), Dr. Yahil was deeply connected with the events covered by these documents. He has written some of the introductions to sections, as well as prefaces to documents. But above all, his penetrating mind and his objective and incisive analysis of events, were invaluable. Mrs. Yahil deserves thanks for patiently letting her living room become the center of editorial activity in the last year of her husband's life. Mrs. Yerma Medzini has lived through four years of documents with patience and understanding.


Meron Medzini

Jerusalem, June 1976


 
 
E-mail to a friend
Print the article
Add to my bookmarks
   
 
   
 
     Feedback | Map | Hebrew     
 
© 2008 Israel Ministry of Foreign Affairs - The State of Israel. All rights reserved.   Terms of use   Use of cookies