LogoAlt
 
MFAES     1990_1999     1998     Dec     Yehuda Amijai

Yehuda Amijai

20 dic 1998
 ARIEL - Revista de Artes y Letras de Israel - 1996/102
 INDICE  |  REY DAVID  |  MONTEFIORE  |  ARTE  |  IGLESIA  ETIOPE  |  MAYOR  |  VARGAS  LLOSA  |  OZ  |  AMIJAI  |  ZAJ  |  BEN-YEHUDA  |  LOTAN  |  SINDROME  DE  JERUSALEM  |  DIBUJOS
 
     
Poemas
Yehuda Amijai

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  Turistas

Una vez, me senté en las gradas junto a una de las
puertas de la Ciudadela de David. Las dos pesadas
canastas, las puse a mi lado. Un grupo de turistas
estaba parado ahí alrededor del guía y les serví de
señal, de punto de referencia. "¿Veis a ese hombre
con las canastas? Un tanto a la derecha de su
cabeza hay un arco del período romano. Un tanto a
la derecha, encima de su cabeza". "¡Pero se mueve,
se mueve!" Me dije: la redención vendrá sólo
cuando les digan: "¿Veis ahí ese arco del período
romano? No importa: pero junto a él, un tanto a la
izquierda y debajo de él, está sentado un hombre
que ha comprado fruta y verduras para su familia".

 

 

Poemas de Jerusalén
de "Cantos a Jerusalén"

Cada tarde saca Dios sus mercancías
brillantes de la vidriera -
carruajes celestes, tablas de ley, perlas preciosas,
cruces y campanas esplendorosas,
y las vuelve a meter en oscuras arcas
adentro y cierra los postigos: "Otra vez
no vino ningún profeta a comprar".

 

 

Un pastor árabe busca
un cabrito en el Monte Sion

Un pastor árabe busca un cabrito en el Monte Sion
y en la colina de enfrente busco yo a mi hijo pequeño.
Pastor árabe y padre judío
en fracaso pasajero.
Nuestras voces se encuentran sobre
la Fuente del Sultán, en el valle de en medio.
Ambos queremos que no entren
el hijo y el cabrito en el proceso
de la máquina horrenda del Jad Gadiá.*

Después los hallamos entre las matas
y recuperamos nuestras voces,
que lloraron y rieron dentro.

Las búsquedas en pos de un cabrito o de un hijo
siempre fueron el comienzo
de una nueva religión en estos montes.

Traducción: Esther Solay-Levy
Dibujos de Asaf Berg

un cabrito en el Monte Sion

* Un cabrito, en arameo. Canto del siglo XV especialmente agregado a la Hagadá para los niños, conque se cierra a coro, con diversas melodías tradicionales, la lectura de la Narración de Pascua. Refiere la triste historia del cabrito que comrpó papá por dos sueltos, el gato que vino y se lo comió, el perro que mordió el gato, el palo que le pegó al perro, el fuego que quemó el palo, el agua que apagó el fuego, el buey que bebió el agua, el matarife que degolló el buey, el Angel de la Muerte que degolló al matarife y, el Santo Dios, Bendito Sea, que mató al Angel de la Muerte.

 
E-mail to a friend
Print the article
Add to my bookmarks
Also available in
  English
  French
   
 
   
 
     Hebrew     
 
Copyright ©2004 The State of Israel. All rights reserved   Terms of use   Use of cookies