|
Panim- Boletin de Arte y Cultura- Marzo-Abril 1996 |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
Panim: Boletín de Arte y Cultura en Israel
Marzo-Abril 1996
|
 |
|
| |
|
|
NOTA DE TAPA
Vayomer de Rina Yerushalmi: La Biblia reinterpretada
A través de los tiempos, la Biblia ha sido una de las fuentes
más poderosas y provocativas de inspiración artistica. Ya
fueren pintores, poetas, coreógrafos o dramaturgos, los artistas han
abrevado largamente en la materia prima de las historias, textos y
caracteres de las Sagradas Escrituras. En su último proyecto,
Vayomer, la directora Rina Yerushalmi y su conjunto de Teatro de
Cámara Itim, ha integrado el teatro contemporáneo, el
movimiento y la música con una selección de textos del
Antiguo Testamento, obteniendo una perspectiva novedosa y singular de lo
antiguo y conocido. "En un país y un mundo increiblemente
polarizados entre las actitudes religiosas y seculares ante la vida, este
proyecto resulta más que oportuno", escribe Yerushalmi. Su objetivo
es retornar a las fuentes de nuestros pasado y el futuro.
El conjunto comenzó a trabajar sobre este proyecto a fines de 1994.
Los segmentos fueron elegidos por los actores y la directora, que buscaban
nuevas formas de conectarse con los textos bíblicos. Lo que
más los impresionó fueron los ritmos e imagenes increibles,
la expresividad y toma de conciencia del antiguo hebreo, un verdadero don
para los actores cuyo oficio se halla tan estrechamente ligado con el
lenguaje.
La obra se compone de cuatro partes: Vayomer ("Y dijo"), Vayelech ("Y
fue"), Vaishtajavú ("Y se prosternaron") y Vayeraáh ("Y se
apareció"), y se prevé que su interpretación completa
llevará unas seis horas. Si bien los segmentos han sido dispuestos
de acuerdo a temas, asociaciones y valores compositivos, se da una clara
progresión en la presentación que comienza con la
creación del mundo - de la nada a la esencia - y el establecimiento
de las leyes. La tentación de Eva, el sacrificio de Isaac,
Caín y Abel, Noé y el diluvio, los Diez Mandamientos y las
leyes dietéticas son algunos de los segmentos de la primera parte.
La segunda aborda la formación de la nación de Israel, el
pacto entre el hombre y Dios y la llegada a la Tierra de Promisión;
en la tercera parte, la nación unge a su rey, un dios terreno a
quien reverenciar y seguir en la guerra; la ultima sección
está dedicada a la relación entre Dios y el hombre a
través de los profetas y sus revelaciones. Yerushalmi recalca que
"no se trata de un intento de dramatizar el texto en una pieza teatral,
sino de permitirle crear su propio género de experiencia
teatral".
La producción, auspiciada por el Festival Israel de
Jerusalén, está diseñada para constituirse en una
experiencia íntima a desarrollarse en un espacio abierto sin
separación entre el escenario y la audiencia. Los quince actores se
dispersan entre el público, poniéndose de pie para
interpretar sus secuencias y volviendo luego a sus asientos. Este es el
cuarto proyecto emprendido por Itim, un conjunto conocido por los largos
periodos de gestación de sus producciones y sus novedosas
interpetraciones de clásicos como Hamlet, Romeo y Julieta y ahora el
Antiguo Testamento. Vayomer participará en el Festival Israel de
1996 (5 y 6 de junio) y se presentará también en los
festivales de Viena (14 al 16 de mayo) y Hamburgo (17 al de agosto).
PANTALLAZOS
|
| |
| |
|
|
Batya Gur: metamorfosis de un ama de casa
Un buen día, Batya Gur se despertó y decidió que
quería ser escritora. Y eso es exactamente lo que hizo. A los 39
años, Gur popularizó el género detectivesco en la
literatura israelí y pasó a ser uno de los más
destacados best-sellers del país en el exterior. Sus tres novelas de
suspenso (la cuarta se publicó recientemente en hebreo) la han
llevado a la Lista de Libros Sobresalientes del Año del New York
Times, una proeza para cualquier escritor, cuanto más para uno
extranjero y por añadidura novicio en el género policial. Sus
libros han sido traducidos al francés, alemán (ganó el
Premio Crimi de Alemania), italiano, holandés y japonés.
Pero su éxito es ante todo local. Sus libros -todos ellos best-
sellers- se venden como pan caliente, un hecho que la hace sentir un poco
incómoda. Sumamente tímida, Gur -ahora de 48 años- se
agita en la silla de un bullicioso café de Jerusalén como si
estuviera aguardando que le extraigan un diente.
"Odio que me formulen preguntas personales", dice Gur, una mujer sobria y
elegante de llamativos ojos verdes y cabello rubio claro, pero sucumbe
estoicamente. Sólo comenzó a escribir nueve años
atrás, cuando se sintió repentinamente cansada de
enseñar en un colegio secundario y harta de trabajar sobre su tesis
de maestría sobre el poeta israelí Nathan Zach. La ex
estudiante de literatura dice con seriedad que inició su carrera
literaria con una novela de detectives porque es el género menos
presuntuoso. "Si fallaba, nadie se habría enterado", explica con un
tono aplomado que no logra encubrir las dudas.
Sus asesinatos tienen lugar en sociedades aisladas y autosuficientes: el
Instituto de Psicoanálisis de Jerusalén ("Asesinato en una
mañana de sábado", 1988), el Departamento de Literatura de la
Universidad Hebrea ("Asesinato literario", 1991) y un kibutz, el paradigma
del idealismo y las intrigas israelíes ("Asesinato en el kibutz",
1991). En su cuarta novela se aventura en el mundo de los
músicos.
Para resolver el enigma, Gur presenta a los lectores al Inspector Michael
Ohayón, el primer detective de consumo doméstico y en lo que
parece ser promesa de anonimidad, su polo opuesto: él es hombre,
ella mujer; él es divorciado, ella casada; él es hijo de
inmigrantes marroquíes, ella de sobrevivientes del Holocausto. Sagaz
observador de la condición humana, Ohayón resuelve los casos
introduciéndose en los zapatos de los sospechosos: "Sólo
cuando me identifico con alguien sé por donde avanzar".
Para Gur, la aparición del género policial es un
síntoma de la madurez de la nación. "Totalmente realista de
manera irreal, es un género serio precisamente por ser tan
irónico", afirma Gur. "Creo que ya hemos crecido lo suficiente como
para echar una mirada sobre nosotros mismos a través de esta lente
microscópica finamente sintonizada".
Después de finalizada su tercera novela de suspenso, Gur dio un
salto imaginativo y escribió "Lo kaj tearti li" ("No lo había
imaginado así"), una novela sin crímenes ni suspenso cuya
protagonista es una ginecóloga.
Gur enciende un cigarrillo tras otro, al igual que muchos de sus
personajes, un hecho un tanto inusual en estos tiempos de conciencia
sanitaria. "Soy más bien anacrónica" dice entre una bocanada
y otra, "y también anticuada; me gusta que me abran la puerta y
disfruto cuando me ayudan con el abrigo. Y odio la politica del feminismo".
Una afirmacián algo curiosa para una mujer que ha logrado tanto. Se
levanta a las 6:30, practica un poco de gimnasia y se sienta a la
computadora a las 8:30. Además de escribir novelas, Gur -una
ávida lectora- tiene una columna semanal de reseña de libros
en el matutino hebreo "Haaretz" y enseña escritura creativa dos
veces por semana en la Escuela de Cine y Televisión de
Jerusalén. Evita la televisión y los encuentros literarios de
tono social, y disfruta con la cocina, la música clásica y la
playa. Y naturalmente, encuentra tiempo para sus hijos, dos varones y una
mujer de 18, 16 y 11 años.
¿Cómo lo logra? Gur se alza de hombros. "No sé; suena
muy impresionante al trasladarlo a la hoja de papel" admite, mirando el
reloj. "Oh, querida, debo irme" se disculpa y con una alusión
inintencional a Lewis Carroll, sale precipitadamente hacia su
próxima cita.
- Shelley Kleiman
SHALOM-SALAAM
|
| |
| |
Ruth Zarfati
Yossi Asher
Dan Kedar
Menashe Kadishman
|
|
"Los artistas, mensajeros de la paz": Una familia, dos exposiciones y
grandes cantidades de buena voluntad
Cómo fue que una conocida familia de industriales israelíes,
científicos en realidad, se convirtió en mecenas de proyectos
que combinan el arte con la paz? Para la familia Fischer, todo
surgió de un acto de caridad.
Todo comenzó hace 17 años, cuando un coleccionista
israelí de sellos postales envió a cien artistas
israelíes cien sobres emitidos por el Servicio Filatélico
israelí en conmemoración del primer día de paz entre
Israel y Egipto. A vuelta de correo recibió 87 sobres adornados con
las visiones individuales de los más destacados artistas del
país. Así nació la primera exposición "Los
artistas, mensajeros de la paz", quizás la colección
más abarcadora de obras de artistas nacionales, incluyendo piezas de
Moshé Kupferman, Menashe Kadishman e Ivan Schwebel. El filatelista
la donó a "LIBI", la organización que recauda fondos para el
bienestar de los soldados, y ésta la subastó 12 años
atrás.
El Dr. Eli Fischer es el fundador y presidente de los Laboratorios Dr.
Fischer, una de las empresas líderes del país en el cuidado
de la piel. Su familia adquirió la colección completa en
caracter de donación a LIBI y la exhibió en su casa de Tel
Aviv hasta 1994, oficialmente designado por el Ministerio de
Educación como "el Año de la Paz". En ese entonces la
colección paso al Museo Eretz Israel, donde permaneció todo
el año acompañada por talleres escolares sobre la paz,
organizados por el museo.
La familia Fischer creyó que el paso siguiente debía ser el
envío de la colección al exterior y solicitó el
asesoramiento del productor de exposiciones Dorón Polak, a fin de
obtener las autorizaciones correspondientes en los EE.UU. El resultado fue
la inauguración de "Los artistas, mensajeros de la paz" en la
galería del Hebrew Union College de Nueva York a comienzos de marzo.
De allí circulará por los museos judíos de Chicago,
Washington DC, Los Angeles, Berkeley y Miami; asimismo, se están
efectuando tratativas para presentarla en America del Sur: Chile, Brasil,
Argentina y Venezuela.
Con la firma del tratado de paz con Jordania, los Fischer decidieron
continuar con la tradición: comprar los sobres del primer día
y enviarlos nuevamente a artistas sobresalientes del país y del
exterior. Esta vez, los artistas interesados en participar en el proyecto
se pusieron en contacto con la familia. La colección resultante,
totalmente financiada por los Fischer, cuenta ya con 140 obras y otras que
aún continúan llegando. Entre los artistas incluidos en ella
cabe mencionar a Nahum Tevet, Yehoshua Neustein, Ido Bar-El, Dorit Yaakobi,
Yair Garbuz, los hermanos Abu Shakra, Agnes Dennis (Nueva York), Vulto
(Holanda), V.V. Anger (Australia), Helena Beriolo (Italia) y Jenny Marketo
(Grecia).
Actualmente, los productores planean crear dos muestras itinerantes; cada
una abarcará la mitad de las obras egipcias y la mitad de las
jordanas. Al compararlas, Polak señala algunas diferencias
significativas: la colección egipcia, mas temprana, es "optimista,
eufórica y poética"; los artistas usaron colores brillantes y
símbolos tradicionales de la paz, como la paloma y la rama de olivo.
Por su parte, la colección jordana - mucho más grande -
muestra algunos indicios de aprensión y recelo con respecto al
proceso de paz en general. En lugar de colores dominantes, con frecuencia
aparece el negro junto con símbolos que destacan la realidad de la
coexistencia: mapas y topografía, la Intifada, los territorios,
diálogo y comunicación y elementos históricos. Esta
vez también han contribuido artistas árabes. Los sobres
narran por sí mismos su propia historia, además de la rica
trama de política y arte.
El pasaje de los Fischer de industrialistas a ávidos mecenas del
arte israelí se prolonga en otro proyecto que involucra a artistas
locales y el tema de la paz: están construyendo una galeria de arte
sin fines de lucro en su nueva fábrica de Netanya, a inaugurarse
dentro de tres años. Mientras tanto, Dvorah y Eli Fischer pasan los
viernes recorriendo galerias en busca de obras para su incipiente
colección. El tema de la nueva galería será "el arte
de la paz".
|
| |
| |
|
|
Zehava Ben revive las canciones de Um Kulthum
Es israelí de origen marroquí y saltó a la fama en un
barrio pobre de la ciudad de Beersheva; sus orígenes humildes, su
talla menuda y su actitud vergonzosa encubren un talento extraordinario.
Nos referimos a Zehava Ben, la cantante cuya voz magnética entona
ahora las veneradas canciones de la gran cantante egipcia ya fallecida, Um
Kulthum. Con el acompañamiento de la Orquesta Arabe de Haifa,
dirigida por Suhil Raduan, Ben ha conquistado incluso a los más
fanáticos admiradores de Um Kulthum con interpretaciones de
canciones clásicas y complejas como El atlall e Inta Oumri, que le
hacen evocar a su padre escuchándolas durante su niñez. Ben
no habla árabe, por lo que sus preparativos para el
espectáculo incluyen la tarea de un experto en
lingüística y un musicólogo, que la ayudan a captar los
matices poéticos en el fraseo y la entonación.
Ben estrenó su espectáculo en el Festival de la Paz de Jaffa
y lo presentó también en Jericó durante la reciente
celebración de Ramadán. El Ministerio de Cultura palestino la
ha autorizado a presentarse en Gaza en el futuro y su sueño es
cantar algún día en el famoso edificio de la ópera de
El Cairo. El entusiasmo por su programa se difunde rápidamente y
tanto ella como la orquesta han sido invitadas a diversos festivales en
Europa, como los de Estocolmo (1 de junio), Montpellier (5 de julio) y el
Festival de la Esfinge (Boechout, Bélgica, 7 de julio).
Hoy en día, la música de Um Kulthum se oye en todo el mundo
árabe; su reinterpretación es la contribución de Ben a
una región en evolución. "Confío en que mis canciones
sean un puente de paz", señala.
|
| |
| |
|
|
Entre las murallas de Acre resuenan los sonidos de "Divan"
El "divan", que forma parte del folklore árabe, consiste en un grupo
que generalmente se reune en un patio abierto para oir cuentos
folkl'oricos, cantar y bailar. En Acre, una ciudad con población
árabe y judia, cuando la gente dice "Divan" se refiere a un singular
conjunto musical surgido del Centro de Teatro de la ciudad. Creado en 1987
por el actor y director Moni Yosef, "Divan" ha evolucionado desde una
experiencia teatral de narración de relatos que rastrea los 5.000
años de rica historia de la ciudad portuaria hasta un happening
musical árabe-judío.
Cuando el grupo participó por primera vez en el Festival de Teatro
Alternativo de Acre en 1993, el programa de cuatro o cinco horas de
duración - descrito como "un acontecimiento social y teatral" -
incluía un recorrido de la ciudad vieja a fin de familiarizar al
público con el estilo de vida árabe a través de la
hospitalidad en las casas de los artistas, un plato de "hummus" y la propia
experiencia de "Divan". En el festival de 1995, el grupo de diez
músicos (seis árabes y cuatro judíos), un cantante y
una pareja de bailarines sufíes presentaron "Entre las murallas", un
concierto basado en poemas escritos en la vieja ciudad de Acre. Ori
Vidislavsky, el director musical de "Divan", señala que "la
creación de un encuentro entre Oriente y Occidente es artificial; no
se lo puede crear porque ya está aquí. Ahora esta es nuestra
realidad en Israel y todo lo que debemos hacer es prestarle
atención". El resultado es un espectáculo de canciones en
árabe - en su mayoría compuestas por Gazi Abu Baker y
entonadas por Sahar Fody, oriundo de la ciudad - que expresan la nostalgia
y añoranza por el pasado y el viejo estilo de vida y la esperanza en
el futuro, como en "A pesar del cansancio":
"A pesar del cansancio y del destino el mar sigue siendo azul. A
pesar del sufrimiento y del olvido
el sol brilla aun...
Aunque la profunda oscuridad pueda anidar
en nuestra patria hermosa y valiente,
la manana llegara después de la noche."
Gazi Abu Baker
(Traducida del árabe)
"Divan" ha sido invitado a festivales étnicos en Suiza y Alemania, y
en mayo presentará "Entre las murallas" en Gran Bretaña
(Londres y Brighton).
CINE
Numerosas retrospectivas de la Escuela de Cine de Jerusalén
Para 1996 y 1997 se han programado siete retrospectivas de filmes de
estudiantes de la Escuela de Cine y Televisión de Jerusalén.
La primera tendrá lugar en el Festival de Cine de Cracovia, el
próximo mes de mayo, y las otras en el Festival de Cine de San
Petersburgo en junio; en tres festivales en España (Huesca, 6/96;
Valencia, 7/96 y Valladolid, 10/96) y en el Festival de Cine de Chicago en
octubre. Existen tambien planes para una retrospectiva en el Festival de
Cine de la ciudad de México en agosto de 1997.
El Archivo Fílmico de Israel y la Cinemateca de Jerusalén
hospedan la Conferencia de FIAF
Por primera vez en la historia de Israel, la Federación
Internacional de Archivos Fílmicos (FIAF) realizara su conferencia
anual en Jerusalén, en la que más de 80 filmes de archivo
serán representados por 150 participantes de 60 países.
Durante los diez días de la conferencia que tendrá lugar en
abril se llevaran a cabo debates sobre temas que van desde los derechos de
autor sobre los archivos hasta la restauración de filmes como
metafora del renacimiento cultural. Los funcionarios de la
Federación han invitado a representantes de Argelia, Marruecos,
Túnez, Líbano, Egipto, Siria y Chipre, países que
actualmente se hallan en las etapas iniciales de creación de sus
propios archivos fílmicos nacionales. El Archivo Fílmico de
Israel, dirigido por Lia Van Leer y con sede en la Cinemateca de
Jerusalén, es miembro de la FIAF desde 1960.
|
| |
| |
|
|
Nuevos filmes en exhibición:
"Santa Clara" (Clara Hakdosha):
Clara es una talentosa estudiante proveniente de Rusia cuyos poderes
sobrenaturales salen a la luz cuando todas sus companeras de curso obtienen
la calificación máxima en los exámenes de
matemáticas. Clara sostiene que todas las preguntas le fueron
reveladas en sueños, lo que lleva a Tikel y Rosenthal, los
líderes de la clase, a tramar otras formas de utilizar sus poderes
en la escuela, enamorándose ambos de ella. El amor juvenil y el
misterio sobrenatural se combinan en el debut como directores de Uri
Siván y Ari Fulman. El filme ganó el primer premio en el
Festival de Cine de Haifa de 1995 y fue exhibido en la sección
Panorama del Festival Internacional de Cine de Berlín. Los derechos
de distribución comercial ya han sido vendidos en el Japón,
los EE.UU., la República Checa y México. Producido por Mark
Rozenbaum y Uri Sabag.
"Noche blanca" (Laila laván):
Basado en el cuento corto "Charlie está limpio" de Shlomo Kfir, la
película narra la historia de dos prisioneros, Charlie y Shlomo.
Este ayuda a aquel, el "patrón" de la cárcel, a liberarse de
su adicción a las drogas. A pesar de las condiciones rigurosas de la
prisión y de las vastas diferencias de sus origenes sociales e
ideológicos, entre ambos se desarrolla una amistad inesperada. El
trayecto de Charlie hacia la rehabilitación es al mismo tiempo
físico y espiritual, pleno de sufrimiento, éxito y fracasos.
Filmado en su mayor parte en una cárcel israelí, con la
participación de prisioneros auténticos. Dirigido y producido
por Arnón Zadok.
MUSICA
Serie Televisiva sobre la Historia del Rock Israelí
La televisión israelí ha encargado una serie sobre la
historia del rock israelí. La misma, con episodios de 12 a 40
minutos de duración, abordará la evolución del rock
israelí en los últimos 30 años, desde los gloriosos
tiempos de los conjuntos musicales del ejército, pasando por la
música pop de grupos como Mashina hasta el "enfant terrible" Aviv
Guefen. El crítico musical Yoav Kutner será el experto y
editor en jefe del programa. El estilo dinámico incluirá
entrevistas de Kutner con personajes líderes del rock y
presentará el tema en el contexto nacional e internacional. Se preve
su puesta en el aire hacia fines de 1997, en el transcurso de las
celebraciones por el 50o. aniversario de Israel.
TEATRO
Gran éxito de "Gueto" de Sobol en el Japón
La obra "Gueto" de Yehoshua Sobol, que obtuvo tres de los cinco primeros
puestos del más prestigioso premio teatral anual del Japón,
fue la gran ganadora de 1995. La producción japonesa fue
unánimemente señalada como la mejor pieza del año y
además ganó los premios a la mejor dirección y
escenografía. Tanto el director como el escenógrafo
atribuyeron su inspiración y éxito a la fuerza que emana de
la obra, que ganó dos premios más: el premio
periodístico "Mainichi" al mejor director y el premio literario
"Kinokuniya" al mejor actor. "Gueto" se presentó en Kobe y Tokio y a
raíz de su éxito, los productores están planeando
volver a presentarla en Japón dentro de dos o tres años.
|
| |
| |
|
|
DANZA
Una compañía de danza israelí y un coreógrafo
inglés forman un equipo para el BI ARTS
La colaboración entre el coreógrafo inglés Paul
Norton, el incisivo compositor británico Fred Firth y la
compañía de danza Batsheva ha resultado en "La herramienta
del picaro", que la compañía estrenará en febrero.
Invitado a Israel por el Programa Británico Israelí de
Capacitación en Artes (BI ARTS), Norton - un ex estudiante de
medicina convertido en coreógrafo - trabajó con los
bailarines de Batsheva en un taller especial que culminó en la
creación de "La herramienta". Los movimientos de Norton reflejan un
estilo anatómicamente analítico, indudablemente influido por
sus anteriores estudios de medicina. En esta primera visita a Israel, que
forma parte del proyecto, dirigió una clase magistral con
músicos israelíes. Creado y auspiciado por el Consejo
Británico, la División de Asuntos Culturales y
Científicos del Ministerio de RR.EE. y el Consejo Nacional para la
Cultura y las Artes, el BII ARTS ofrece a artistas israelíes y
británicos de todas las áreas diversas posibilidades de
capacitación a través del intercambio de los expertos y
experiencias existentes en ambos países.
EVENTOS
|
| |
| |
|
|
"La aldea" del Teatro Guesher: No hay ningún lugar como el hogar
Corrían los años 1940 a 1947. Palestina estaba poblada por la
veterana comunidad judía anterior al estado, nuevos inmigrantes
judíos y sobrevivientes del Holocausto, soldados ingleses y
prisioneros de guerra italianos. Rommel se hallaba a las puertas de la
victoria en El Alamein, el Holocausto arrasaba Europa y la Haganá
(precursora del ejército israelí) entrenaba a los
jóvenes judíos para la batalla por la supervivencia. En estos
tiempos tumultuosos y en el contexto de los acontecimientos mundiales, se
oculta una aldea palestina cuyos habitantes tratan de vivir sus vidas
cotidianas en su pequeño rincón. "La aldea" (Kfar) narra sus
historias, amores y temores, penas y desilusiones, tiernamente evocados a
través de la mirada de Yosi, un niño eterno. El autor
Yehoshua Sobol describe esta obra como "una balada sobre el fin de lainocencia".
Al comienzo de la obra, Yosi es el sepulturero del cementerio en el que
están enterrados todos los seres queridos de su niñez, e
introduce al público a ese mundo aislado en el que sus recuerdos
reinan sin interferencias de la realidad. Yosi evoca a familiares y amigos
a través de su prisma personal de ingenuidad y pureza. Allí
está el médico de la aldea, cuya esposa Clara flirteaba
abiertamente con un oficial inglés y que estaba a su vez enamorado
de la bella Sonia, sobreviviente del Holocausto. Está también
Lea, la abuela socialista de Yosi, que cita contínuamente a Lenin e
imparte educación política a Said, un comerciante
árabe de la localidad, y su hermano Ami, tan valiente e
intrépido, que se incorpora a la Haganá. Pero sobre todo
están Dasi y Ditza. Dasi huye de la complicada relación de
sus padres hacia el encanto simple e infantil de Yosi; Ditza es la cabra de
la familia, confidente de Yosi en todo, y en especial en el tema que
más lo preocupa, la muerte.
Escrita especialmente para el Teatro Guesher ("Puente"), "La aldea" se
inspira en la infancia del autor y en el pueblo que formara parte de su
vida. Dirigida por Yevgeny Arye, esta producción de tres horas de
duración cobra vida bajo la impresionante escenografía de
Alexander Lisiansky. Una plataforma giratoria de madera que recuerda a la
cinta transportadora de equipajes traslada a los personajes a traves de su
mundo, una combinación de campos de trigo y muebles de la vieja casa
que rememoran el ciclo de la vida y su transitoriedad.
Reconocido en Israel como uno de los elencos teatrales más
destacados, el teatro Guesher fue creado hace cinco años por un
grupo de actores inmigrantes de Rusia y su director Arye. El grupo se
presenta en ruso y ahora también en hebreo. "La aldea" es su primera
producción original en hebreo, especialmente adecuada para ellos
pues cuentan con conocimientos de primera mano sobre las experiencias de
los nuevos inmigrantes; además de eso, les ofrece la oportunidad de
conectarse con la historia y la realidad del país, que si bien es
muy diferente de la de ellos, ahora es la suya propia.
|
| |
| |
Roy Horovitz en "Mi primer
Sony"
Tahal Ran en "Dónde está Ruti?"
|
|
Teatroneto: Monodramas y mas monodramas
Actores veteranos, nuevos inmigrantes y hasta una pionera de la danza y
ganadora del Premio Israel se cuentan entre los participantes en el
Festival Teatroneto del presente año. Diez monodramas seleccionados
entre 100 postulaciones compiten por un premio de 10.000 NIS en la
séptima celebración de espectáculos unipersonales en
el Centro Suzanne Dellal de Tel Aviv. Gran parte del material proviene de
la literatura hebrea o de piezas personales escritas e interpretadas por
los actores. "Un judío en la oscuridad" (Yehudi bahoshech) con
Shmuel Viloszny se refiere a un cura español de 1458, cuya
confesión de su origen judío y su amor prohibido es oida sin
que él lo sepa por un inquisidor. "Mi primer Sony" de Benny Barabash
testimonia la disolución de una familia desde el punto de vista de
un niño que registra obsesivamente los acontecimientos con su
grabador; "Dónde está Ruti?" de Tahal Ran explora las
consecuenciasa del abuso sexual en una joven. Y el ganador es... "Un judio
en la oscuridad".
PANTALLAZOS CULTURALES
|
| |
| |
|
|
Jerusalén, tema de una serie de exposiciones en el Museo Israel
"Diez medidas de belleza fueron concedidas al mundo: nueve a
Jerusalén y una a todo el resto". Esta afirmación del Talmud
indica el lugar único que Jerusalén ocupó en la mente
y los corazones de la gente a lo largo del tiempo. Actualmente es fuente de
inspiración para una nueva exposición que tendrá lugar
en el Museo Israel desde fines de marzo hasta principios de mayo. Los 500
dibujos de niños de 6 a 15 años de 65 países incluidos
en "Los niños del mundo dibujan Jerusalén" constituyen la
culminación de las competencias artísticas organizadas por
las legaciones israelíes en el exterior. Provenientes de culturas
tan diversas como Indonesia, Zaire, Nepal, las islas Fiji, Bolivia, China y
los EE.UU., los niños han retratado a Jerusalén, un sitio que
nunca vieron en realidad, recurriendo a la imaginación: la ciudad de
la paz universal, de los sueños y símbolos. Sólo una
mente infantil puede atribuir lo mejor de su propio legado cultural al
ideal de Jerusalén. Los paisajes chinos, la arquitectura griega y
cruces sobre las montanas bolivianas parecen hallar su sitio natural en
estas visiones.
Un jurado seleccionó los 12 trabajos sobresalientes e invitó
a los jóvenes creadores a visitar Israel por una semana para
encontrarse con 18 niños israelíes cuyos trabajos
también habían sido elegidos. El proyecto fue promovido por
el Ministerio de Educación y Cultura y realizado en
cooperación con los Ministerios de RR.EE. y de Turismo y las
líneas aéreas El Al, entre otros.
Durante el mismo período se exhibirá en el Museo Israel una
docena de muestras, entre ellas hallazgos arqueológicos del Rey
David; falsificaciones europeas del siglo XV de monedas antiguas;
Jerusalén vista por artistas israelíes; la recreación
de una escena típica del mercado de la Ciudad Vieja que representa
las vestimentas distintivas de los diversos grupos de población;
estampas y dibujos de los siglos XV a XVIII al estilo de Durero, Montagna y
Rembrandt, que presentan a Jerusalén como telón de fondo de
las historias bíblicas; una colección de diarios de viaje de
peregrinos, clérigos, eruditos, artistas, soldados y aventureros que
visitaron Jerusalén a través de los siglos y cuadros con
paisajes de la ciudad de una de sus pintoras más destacadas, Ana
Tijo (1894-1980).
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
Also available in
|
|
|
|