LogoAlt
 
MFAES     2000_2009     2001     Apr     Mas alla de las Bolitas de Matza

Mas alla de las Bolitas de Matza

1 abr 2001
 ISRAEL REVISTA EN LA RED: Abril de 2001
 
     
Mas alla de las Bolitas de Matza
 
 

 

 

 

Daniela Ashkenazy
 

Pésaj tiene en Israel sus propias costumbres y ritos tradicionales

por Daniela Ashkenazy

En la primera noche de Pésaj (la Noche del Séder), los judíos de todo el mundo preguntan: "øEn qué se diferencia esta noche de las demás noches?" De hecho en Israel, toda la semana de Pésaj, así como las semanas que preceden a la festividad, tienen un sabor especial que distingue este período de cualquier otro en el calendario nacional.

La fiesta de Pésaj celebra el éxodo de los israelitas del antiguo Egipto, después de dos siglos de esclavitud. En su apuro por partir, no tuvieron tiempo para dejar que la masa leudara, por lo que hornearon pan no leudado, o matzá. Dios ordenó a Moisés instruir al pueblo judío para que conmemorara el evento como una fiesta anual, sacando de sus casas productos leudados (jametz) durante siete días.

En el Israel moderno, sin embargo, Pésaj no se trata solamente de comer matzá durante una semana. La fiesta constituye una bendición y un dolor de cabeza para fabricantes y comerciantes por igual. Por ejemplo, hacer la leche o un pollo "casher (apto) para Pésaj" significa no solamente preocuparse que ningún tipo de levadura entre en contacto con el producto, sino también cambiar de antemano el alimento de los animales de granja. Además, un mes antes del comienzo de la festividad empiezan a aparecer en las estanterías de los supermercados productos con la etiqueta de "casher para Pésaj" - desde alimentos hasta pasta de dientes y alimento para perros. Al acercarse Pésaj el personal de los almacenes trabaja horas extras cubriendo los productos jametz con papel y cinta adhesiva. Aunque el 70% de los productos son "no aptos" para su consumo durante la fiesta, el volumen de las ventas no disminuye: siendo una festividad que gira en torno a la comida, las estadísticas revelan que en las tres semanas previas a Pésaj los consumidores gastan dos o tres veces más en comida además de la "casher para Pésaj".

Si bien la falta de levadura constituyó un desafío para la cocina judía durante generaciones, los fabricantes rebalsan hoy en día las tiendas con todo tipo de productos "casher para Pésaj": cereales, "fideos" e incluso polvo de hornear. Aparte de la comida, Pésaj crea un enorme mercado de ítems relacionados con los preparativos para la fiesta, desde detergentes para la loza hasta nuevos juegos de loza, además de kilómetros de papel de alumnio para cubrir las mesadas y hornos de la cocina. Todos quieren tomar parte en la acción, lo que conduce a algunas alianzas estratégicas algo extrañas pero sumamente exitosas. El año pasado, la compra de una cierta marca de condimentos otorgaba a los compradores hasta un 40% de descuento en aparatos electrodomésticos de una marca europea específica.

Israel está situado geográficamente para una visita que muchos consideran como la "undécima plaga", que desciende sobre los hogares de aquellos que están ocupados en la limpieza de primavera: un viento seco y caliente que sopla desde el desierto, dejando cada casa cubierta con una fina capa de polvo amarillento. Otros sostienen que la undécima plaga es el resultado de haber comido demasiada matzá. El problema, resulta, no es solamente el peligro de aumentar un par de kilos justo antes de la temporada de verano, sino el peligro de una obstrucción intestinal - una afección que aumenta significativa hacia el final de la semana de la fiesta. Los médicos también señalan un aumento anual, antes de Pésaj, de la cantidad de niños que llegan a las salas de emergencia por accidentes causados por el contacto con productos de limpieza peligrosos.

También la vida en el ejército se ve afectada por la fiesta. Las IDF no corren riesgos y retienen todos los paquetes que llegan desde las casas una semana antes de Pésaj, por si contienen productos jametz, asegurando así que las bases se mantengan estrictamente casher de modo que tanto los soldados observantes como los laicos puedan servir hombro a hombro durante el período de la fiesta.

Otra costumbre que se ha extendido en Israel es el regalo de Pésaj que los asalariados esperan recibir en víspera de la fiesta. Lo que empezó como un simple gesto - una botella de vino y una caja de caramelos o un libro - hasta fines de los años 60, llegando a un par de frazadas o una mecedora a comienzos de los 70, y se encumbró en los años 90 a regalos o cupones por valor de hasta 1.000 shékels (U$S 250). No sólo los supermercados y las cadenas de negocios de artículos para el hogar compiten en la venta de los cupones, sino que la costumbre ha despertado rivalidades domésticas entre las parejas respecto a "quién recibe qué". Existe incluso una exhibición anual que se lleva a cabo meses antes de la fiesta, en la que cientos de fabricantes e importadores cierran contratos para proveer el regalo de Pésaj a los empleados de las grandes empresas u oficinas gubernamentales.

Los bromistas dicen que los israelíes repiten la historia del Exodo dos veces - una vez sentados alrededor de la mesa del Séder y la otra en el éxodo motorizado para llegar al encuentro. En el espacio de dos o tres horas en la víspera de la fiesta pareciera que la mitad de la población viaja hacia el norte y la otra mitad hacia el sur, provocando el que es probablemente el más grande embotellamiento de tránsito del año.

Dado que todas las oficinas gubernamentales, las municipalidades y una multitud de otros servicios y empresas privadas cierran o al menos están semiparalizados durante la fiesta, uno básicamente debe olvidarse de hacer cualquier trámite oficial durante la festividad. Además, la mayoría de los restaurantes casher cierran en lugar de pasar el complicado procedimiento de preparar sus cocinas casher para Pésaj. Por eso no es de sorprenderse que los aviones que parten de Israel algunas horas antes de la noche del Séder o al día siguiente, están llenos de israelíes que salen de vacaciones con intenciones de regresar a Israel solamente cuando la "vida cotidiana" vuelve a la normalidad.

 
E-mail to a friend
Print the article
Add to my bookmarks
Also available in
  English
  French
   
 
   
 
     Hebrew     
 
Copyright ©2004 The State of Israel. All rights reserved   Terms of use   Use of cookies