LogoAlt
 
MFAES     2000_2009     2003     Dec     Discurso del PM Sharón en la Cuarta Conferencia de Herzlía 18-Dec-2003

Discurso del Primer Ministro Ariel Sharón en la Cuarta Conferencia de Herzlía

18 dic 2003

 

[Traducido del Hebreo]

Buenas tardes,

Felicito a los organizadores de esta conferencia por la importante e interesante reunión que se ha llevado a cabo aquí. Durante los últimos tres días, ustedes han debatido la situación de Israel. Yo, como Primer Ministro, soy responsable por la planificación e implementación de las medidas que delinearán el carácter de Israel durante los próximos años.

Todos nosotros estamos encomendados a la tarea de delinear el rostro del Estado de Israel judío y democrático, un Estado en el que hay una distribución igual de la carga y todos los sectores aceptan los derechos y obligaciones por medio de diferentes formas de servicio nacional. Un Estado en el que hay un servicio educacional bueno y eficiente que prepara a una joven generación imbuida en los valores y el orgullo nacional, capaz de afrontar los desafíos del mundo moderno. Un país cuya economía se adapta al avanzado mercado mundial del siglo XXI, en el que el producto per cápita supera la línea de los U$S 20.000 anuales que está a la par de la mayoría de los países europeos desarrollados. Un país que absorbe inmigrantes, que constituye un centro nacional y espiritual para todos los judíos del mundo y es una fuente de atracción para miles de inmigrantes cada año. Aliá es el objetivo central del Estado de Israel.

Éste es el país que queremos dar forma. Éste es el país en el que nuestros hijos quieren vivir.

Yo sé que a veces existe la tendencia de trasladar los problemas de Israel a la esfera política, creyendo que una vez que se haya encontrado la solución para las dificultades de Israel con sus vecinos, particularmente los palestinos, los otros puntos de la agenda se solucionarán por sí solos en forma milagrosa. No lo creo. Afrontamos desafíos adicionales que deben ser respondidos, la economía, la educación de la joven generación, la absorción de inmigrantes, el reforzamiento de la cohesión social y la mejora de las relaciones entre árabes y judíos en Israel.

Al igual que todos los ciudadanos de Israel, yo anhelo la paz. Atribuyo suprema importancia a la adopción de todas las medidas que permitan un progreso hacia la resolución del conflicto con los palestinos. No obstante, a la luz de los demás desafíos que afrontamos, si los palestinos no hacen un esfuerzo similar hacia la solución del conflicto, no pretendo esperarles indefinidamente.

Hace siete meses, mi gobierno aprobó la Hoja de Ruta para la paz, basada en el discurso del Presidente George Bush de junio del 2002. Éste es un programa equilibrado para avanzar por etapas hacia la paz, al cual tanto israelíes como palestinos se comprometieron. Una implementación total y genuina del programa es la mejor forma de alcanzar una paz verdadera. La Hoja de Ruta es el único plan político aceptado por Israel, los palestinos, los estadounidenses y la mayoría de la comunidad internacional. Estamos dispuestos a avanzar hacia su implementación: dos estados, Israel y un estado palestino, que vivan uno junto a otro en tranquilidad, seguridad y paz.

La Hoja de Ruta es un plan claro y razonable y por lo tanto es posible e imperativo implementarlo.

El concepto detrás de este plan es que solamente la seguridad conducirá a la paz. Y en ese orden. Sin la consecución de una seguridad absoluta en cuyo marco las organizaciones terroristas sean desmanteladas no será posible alcanzar una paz verdadera, una paz por generaciones. Ésta es la esencia de la Hoja de Ruta. La idea opuesta, según la cual la firma misma de un acuerdo de paz logrará de por sí seguridad del aire, ya ha sido probada en el pasado y ha fracasado miserablemente. Y tal será el destino de cualquier otro plan que promueva dicho concepto. Estos planes engañan al público y crean esperanzas falsas. No habrá paz antes de la erradicación del terrorismo.

El gobierno que encabezo no hará transigencias en el cumplimiento de todas las etapas de la Hoja de Ruta. Corresponde a los palestinos erradicar los grupos terroristas y crear una sociedad que respete la ley y combata la violencia y la incitación. El mundo está unido actualmente en su inequívoca demanda para que los palestinos actuen para cesar el terrorismo e implementar reformas. Sólo la transformación de la Autoridad Palestina en una autoridad diferente permitirá un progreso en el proceso de paz. Los palestinos deben cumplir con sus obligaciones. Una implementación total y completa llevará al final del proceso a la paz y a la tranquilidad.

Empezamos la implementación de la Hoja de Ruta en Aqaba, pero las organizaciones terroristas se unieron a Yasser Arafat y sabotearon el proceso con una serie de los más brutales ataques de terror que hemos conocido. Simultáneamente con la exigencia a los palestinos de eliminar las organizaciones terroristas, Israel está tomando medidas para mejorar significativamente las condiciones de vida de la población palestina, incluyendo el paso de personas y mercaderías; ampliaremos el horario de funcionamiento en los cruces fronterizos internacionales;
permitiremos que un mayor número de comerciantes palestinos mantenga relaciones económicas y comerciales normales y regulares con su contraparte israelí, etc. Todas estas medidas están destinadas a permitir un mejor y más libre movimiento de la población palestina no involucrada en el terrorismo. Además, sujeto a la coordinación de seguridad, transferiremos localidades palestinas a la responsabilidad de seguridad palestina. Israel hará todos los esfuerzos para cooperar con los palestinos y hacer que el proceso progrese. Israel cumplirá los compromisos que ha asumido.

Yo he prometido al Presidente de los Estados Unidos que Israel desmantelará asentamientos no autorizados. Es mi intención implementar este compromiso. El Estado de Israel está bajo el gobierno de la ley, y el tema de los asentamientos no es una excepción. Comprendo la sensibilidad; tratemos de hacerlo en la forma menos dolorosa posible, pero los asentamientos no autorizados serán desmantelados. Punto final.

Israel cumplirá todas sus obligaciones respecto a la construcción en los asentamientos. No habrá más construcción que la línea existente, no habrá expropiaciones adicionales de tierras para la construcción, no habrá incentivos económicos ni construcción de nuevos asentamientos.

Aprovecho esta oportunidad para hacer un llamado a los palestinos y repetir, como lo dijera en Aqaba: no es nuestro interés gobernarlos. Nos gustaría que ustedes se gobiernen en su propio país. Un estado palestino democrático con contigüidad territorial en Judea y Samaria, y viabilidad económica, que mantenga relaciones normales de tranquilidad, seguridad y paz con Israel. Abandonen el camino del terror y cesemos juntos el derramamiento de sangre. Avancemos juntos hacia la paz.

Queremos avanzar rápidamente hacia la implementación de la Hoja de Ruta para alcanzar tranquilidad y una paz genuina. Esperamos que la Autoridad Palestina cumpla con su parte. No obstante, si en unos meses los palestinos siguen desentendiéndose de su parte en la implementación de la Hoja de Ruta, Israel iniciará un paso unilateral de seguridad de desconexión de los palestinos.

El propósito del Plan de Desconexión es reducir lo más posible el terrorismo y otorgar a los ciudadanos israelíes el nivel de seguridad máximo. El proceso de desconexión conducirá a una mejora en la calidad de vida y ayudará a fortalecer la economía israelí. Las medidas unilaterales que Israel adoptará en el marco del Plan de Desconexión serán coordinadas en su totalidad con Estados Unidos. No podemos perjudicar nuestra coordinación estratégica con ese país. Estas medidas aumentarán la seguridad de los habitantes de Israel y aliviarán la presión sobre las FDI y las fuerzas de seguridad en el cumplimiento de las difíciles tareas que afrontan. El Plan de Desconexión está destinado a otorgar una máxima seguridad y un mínimo de fricción entre israelíes y palestinos.

Estamos interesados en mantener negociaciones directas, pero no pretendemos que la sociedad israelí sirva de rehén en las manos de los palestinos. Ya he dicho que no los esperaremos indefinidamente.

El Plan de Desconexión incluirá el redespliegue de las FDI a lo largo de las nuevas líneas de seguridad y un cambio en el despliegue de los asentamientos, lo que reducirá lo más posible el número de israelíes ubicados en el corazón de la población palestina. Trazaremos líneas de seguridad provisionales y las FDI se desplegarán a lo largo de las mismas. La seguridad será proveída por el despliegue de las FDI, la cerca de seguridad y los otros obstáculos físicos. El Plan de Desconexión reducirá la fricción entre nosotros y los palestinos.

Esta reducción de fricción requerirá la medida extremadamente difícil de cambiar el despliegue de algunos de los asentamientos. Me gustaría repetir lo que ya he dicho en el pasado: En el marco de un acuerdo futuro, Israel no permanecerá en todos los lugares en los que se encuentra hoy. La reubicación de asentamientos se efectuará, principalmente, con la finalidad de trazar la línea de seguridad más eficiente posible, creando así una desconexión entre Israel y los palestinos. Esta línea de seguridad no constituirá una frontera permanente del Estado de Israel, no obstante, mientras no se reanude la implementación de la Hoja de Ruta, las FDI se desplegarán a lo largo de dicha línea. Los asentamientos que se reubicarán son aquellos que no se incluirán en el territorio del Estado de Israel en el marco de cualquier posible futuro arreglo permanente. A la vez, en el marco del Plan de Desconexión, Israel fortalecerá su control sobre aquellas zonas en la Tierra de Israel que constituirán parte inseparable del Estado de Israel en cualquier acuerdo futuro. Yo sé que ustedes querrían escuchar nombres, pero debemos dejar algo para más adelante.

Israel acelerará en gran medida la construcción de la cerca de seguridad. Hoy en día ya podemos ver que ésta está tomando forma. La rápida finalización de la cerca de seguridad permitirá a las FDI retirar las barreras en los caminos y facilitar la vida cotidiana a la población palestina no involucrada en el terror.

Con la finalidad de permitir a los palestinos desarrollar sus sectores económicos y comerciales, y para asegurar que no dependan exclusivamente de Israel, consideraremos, en el marco del Plan de Desconexión, permitir - en coordinación con Jordania y Egipto - un paso más libre de personas y mercancías por los cruces fronterizos internacionales, adoptando las precauciones de seguridad necesarias.

Quiero subrayar: el Plan de Desconexión es una medida de seguridad y no una medida política.

Los pasos que adoptaremos no cambiarán la realidad política entre Israel y los palestinos, y no impedirán la posibilidad de volver a la implementación de la Hoja de Ruta y a alcanzar una solución acordada.

El Plan de Desconexión no impide la implementación de la Hoja de Ruta. Por el contrario, es una medida que Israel adoptará en ausencia de cualquier otra opción con la finalidad de mejorar su seguridad. El Plan de Desconexión será llevado a cabo sólo en caso que los palestinos continúen demorándose y posponiendo la implementación de la Hoja de Ruta.

Obviamente, por medio del Plan de Desconexión los palestinos recibirán mucho menos de lo que hubieran recibido por medio de ne gociaciones directas como lo establece la Hoja de Ruta. De acuerdo con las circunstancias es posible que partes del Plan de Desconexión que están pensadas para proveer un máximo de seguridad a los ciudadanos de Israel sen adoptadas mientras se intente implementar la Hoja de Ruta.

Señoras y Señores,

Mi experiencia en la vida me ha enseñado que para la paz, así como para la guerra, necesitamos tener un amplio consenso. Debemos preservar nuestra unidad, incluso en medio de un difícil debate interno. En los últimos tres años, las organizaciones terroristas palestinas nos han sometido a una difícil prueba. Su plan de quebrantar el espíritu de la sociedad israelí no ha tenido éxito. Los ciudadanos de Israel han sabido ayudarse los unos a los otros, brindarse apoyo, voluntarizarse y contribuir.

Creo que este camino de unidad debe continuar. Ya sea que podamos avanzar con la Hoja de Ruta, o debamos implementar el Plan de Desconexión, la experiencia nos ha enseñado que juntos, a través de un amplio consenso nacional, podemos hacer grandes cosas.

No nos equivoquemos. Cualquier camino será complicado, estará salpicado de obstáculos y nos obligará a actuar con discreción y responsabilidad. Confío en que así como hemos superado los desafíos del pasado, estaremos juntos y tendremos éxito también ahora.

Siempre nos guiarán las palabras del Primer Ministro David Ben-Gurión, quien dijera el día después de la Declaración de la Independencia:

“En estos días nuestro propósito es únicamente construir el Estado de Israel con amor y fe, con fraternidad judía, y defenderlo con todo nuestro espíritu, mientras sea necesario. Aún estamos en medio de una difícil batalla, que tiene dos frentes, uno político y otro militar. No embellezcamos nuestros actos y por supuesto tampoco nuestras palabras, con nombres grandiosos. Debemos seguir siendo humildes. Hemos alcanzado lo que alcanzamos parándonos sobre los hombros de las generaciones anteriores, y hemos conseguido lo que conseguimos preservando nuestro precioso legado, el acervo de una pequeña nación que ha resistido sufrimiento y tribulaciones, pero que, no obstante, es grande y eterna en su espíritu, visión, fe y virtud.¨

También yo confío grandemente en la resistencia de esta pequeña y valerosa nación, que ha resistido sufrimiento y tribulaciones. Estoy seguro que, unidos en el poder de nuestra fe, tendremos éxito en todo camino que elijamos.

Muchas gracias, y feliz Jánuca

E-mail to a friend
Print the article
Add to my bookmarks
Also available in
  English
  German
  French
   
 
   
 
     Hebrew     
 
Copyright ©2004 The State of Israel. All rights reserved   Terms of use   Use of cookies