|
|
| |
| |
Rosh Hashaná 2003-5764
El nuevo año judío

Rosh Hashaná marca el comienzo del nuevo año judío. Su origen es bíblico: "Y habló Jehová a Moisés, diciendo: Habla a los hijos de Israel y diles: En el mes séptimo, al primero del mes tendréis día de reposo, una conmemoración a son de trompetas, y una santa convocación" (Levítico 23:23-35). El término "Rosh Hashaná" (comienzo del año) es rabínico, al igual que los principales temas del festival: arrepentimiento, preparación para el día del Juicio Divino y el rezo por un año fructífero. El festival, de dos días de duración, que cae los días 1-2 del mes de Tishrei en el calendario judío, comienza este año al atardecer del viernes, 26 de septiembre, y concluye al atardecer del domingo, 28 de septiembre.
Entre las principales costumbres de Rosh Hashaná están el toque del shofar (cuerno de carnero) durante un largo rezo que se centra en los temas del festival, y opulentas cenas en los hogares para recibir el nuevo año. En muchos sentidos, Israel comienza su año en Rosh Hashaná.
|
|
| |
| |
MENSAJE DEL PRESIDENTE DEL ESTADO DE ISRAEL MOSHE KATSAV
Estimados amigos:
Como es tradición, en la víspera de Rosh Hashana acostumbramos pronunciar el versículo: "que puedas darnos un buen y dulce año", al pueblo de Israel y a todos los seres humanos.
Esperamos que el nuevo año 5764 traiga consigo augurios de seguridad para el pueblo de Israel, nuestro hogar, y que los judíos del mundo y toda la humanidad gocen de tranquilidad y seguridad en sus vidas.
Hacemos votos para que la tan ansiada paz entre nosotros y nuestro vecinos sea alcanzada y que el año 5764 anuncie la desaparición del antisemitismo y la reafirmación de los lazos existentes entre el pueblo judío en Israel y en la diáspora.
El mundo libre desea firmemente vivir en paz y libertad. La Humanidad tiene el derecho básico de vivir sin temor al terrorismo. Israel, desde el comienzo del sionismo ha sido objeto de actividades terroristas, y creemos que solamente luchando con determinación y con la cooperación de la comunidad internacional en las esferas políticas, militares, económicas y judiciales podremos destruir al terrorismo de raíz.
Agradezco a las comunidades judías del mundo sus expresiones de solidaridad para con el Estado de Israel durante el período crucial que está atravesando. Las mismas nos hacen sentir más unidos y elevan nuestro espíritu. Nos sentimos orgullosos de que, a pesar de todas las dificultades, los olim continúan llegando a Israel. Una aliá masiva podría cambiar al sionismo y a la historia judía, cambiando así al Estado de Israel.
Les deseo a Uds. y a sus familias un bendito y exitoso año nuevo, un año de logros y realización de todos nuestros anhelos nacionales.
Atentamente,
Moshé Katsav
 |
MENSAJE DEL PRIMER MINISTRO DEL ESTADO DE ISRAEL ARIEL SHARON
Estimados amigos:
Con los preparativos del nuevo año, es un placer para mí hacer extensivos mis mejores votos para un dulce 5764 a todas las comunidades judías hermanas del mundo.
Esta fecha generalmente está reservada a la introspección. Los últimos años han representado un gran desafío para el Estado de Israel, tanto en la esfera política como económica. Sin embargo, nuestra capacidad de contar con el apoyo apasionado de nuestros hermanos y hermanas en la diáspora ha constutuído para el Estado de Israel una zona de luz constante, dándonos la fuerza y el coraje de perseverar frente a la adversidad. Israel continúa su lucha contraterrorista, permanciendo nuestro espíritu, invencible. Con resolución y determinación continuaremos nuestros esfuerzos con el fin de hacer realidad el sueño sionista: construir nuestra patria y traer la paz, la seguridad y la prosperidad a nuestro pueblo.
Pero el futuro de nuestra nación depende de la combinación de nuestros esfuerzos. La tarea de preservar un Estado de Israel seguro que garantice la vida judía en el mundo es nuestra responsabilidad común y tengo la certeza que nuestro futuro y objetivo comunes nos conducirán al éxito de esta misión.
Desde Jerusalem, la eterna e indivisible capital del pueblo judío, les deseo a todos un feliz año.
Ariel Sharón
 |
MENSAJE DEL VICEPRIMER MINISTRO Y MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES, SR. SILVAN SHALOM
Estimados amigos:
El pueblo judío se encuentra en el umbral de un nuevo año, con el que esperamos un nuevo comienzo y la esperanza de tiempos mejores. Este año que termina ha traído consigo varios desafíos al Estado de Israel. Hemos proseguido nuestra lucha contraterrorista, mientras que extendíamos nuestra mano a la paz. Hemos sido forzados a implementar medidas de austeridad económicas al mismo tiempo que luchamos para que Israel continúe siendo una sociedad de progreso, democracia y estabilidad en Medio Oriente. Hemos sido testigos de repetidos triunfos israelíes en la arena científica, aún cuando hayamos perdido en una trágica muerte a nuestro primer astronauta, Col. Ilan Ramon.
A pesar de los desafíos y frustraciones que han caracterizado el pasado año, el pueblo de Israel continúa en su determinación, invencible e indómito. Esperamos que la paz se acerque y que hagamos todo lo que esté a nuestro alcance para materializar este sueño. Nos hemos comprometido, aceptando la Hoja de Ruta, a no renunciar y a buscar todos los medios para que se concrete dicho paso. Pero la paz no puede ser obtenida de manera unilateral, por más ferviente que sea el deseo de lograrla. La paz podrá ser obtenida cuando nuestros adversarios se hayan dado cuenta que sus objetivos no podrán ser alcanzados con violencia y destrucción y cuando se hayan comprometido de buena fe a la lucha mundial contraterrorista. La paz podrá ser alcanzada cuando la cultura del odio, que ha envenenado a nuestra región, sea reemplazada por una cultura de paz y tolerancia. La paz no podrá ser obtenida mientras la existencia de Israel como Estado judío y democrático no sea aceptada por todos.
La comunidad internacional puede y debe jugar un rol positivo para fomentar este objetivo e incentivar al medio para que la paz y la prosperidad puedan florecer. Después de mi designación, hace seis meses, he consagrado mis esfuerzos a reafirmar las relaciones de Israel con la comunidad internacional, particularmente con nuestros vecinos árabes, así como con nuestros amigos en los E.E.U.U., Europa y el mundo entero. A pesar del gran número de obstáculos existentes, permanezco comprometido a hacer todo lo que esté en mis manos para asegurar que la posición de Israel sea comprendida, su política entendida y sus derechos legítimos e intereses, protegidos.
Nos sentimos inquietos especialmente por el aparente surgimiento de actos antisemitas durante los últimos años. Continuaremos explicando nuestra posición ante la escena internacional a fin de combatir este fenómeno peligroso. Es inconcebible que a comienzos del siglo XXI y a menos de sesenta años después de la Shoá, los judíos sean amenazados. Juntos podremos ganar, y ganaremos la batalla contra esta antigua forma de prejuicio y de odio.
En el marco de nuestra continua misión para la promoción y la protección de nuestra única patria, vemos en las comunidades judías de la diáspora nuestros socios. El constante apoyo que el pueblo y el Estado de Israel recibe de las comunidades judías del mundo nos refuerzan y nos animan. Nuestros destinos se juntan. Sabemos que no estamos solos y sabemos que juntos podremos construir un futuro mejor para nuestros hijos. Permítanme recordarles, en víspera de Rosh Hashaná, la antigua oración: "...que el año pasado con sus penas se aparten y que el Nuevo Año con sus bendiciones comience".
Shaná Tová todos.
Silvan Shalom
|
|
| |
| |
|
|
|
|
|
See also |
|
|
|
|
Also available in
|
|
|
|