Adéndum A - Plan de Desconexión revisado - Principios fundamentales
1. Trasfondo - Implicaciones políticas y de seguridad
El Estado de Israel se ha comprometido con el proceso de paz y aspira alcanzar una solución del conflicto de común acuerdo, basada en la visión del Presidente de EE.UU. George Bush. El Estado de Israel considera que debe actuar para mejorar la situación actual.
El Estado de Israel ha llegado a la conclusión que actualmente no hay un interlocutor palestino válido con el cual se pueda hacer progresos en un proceso de paz recíproco. Consecuentemente,
ha desarrollado un plan de desconexión corregido (en adelante - el plan), basado en las siguientes consideraciones:
Uno. El estancamiento producido por la situación actual es perjudicial. Con la finalidad de romper este estancamiento, el Estado de Israel debe tomar medidas que no dependan de la cooperación palestina.
Dos. El propósito del plan es llegar a una mejor situación de seguridad, política, económica y demográfica.
Tres. En ningún arreglo futuro permanente habrá pueblos o aldeas israelíes en la Franja de Gaza. Por otra parte, es claro que en la Margen Occidental hay zonas que serán parte del Estado de Israel, incluyendo grandes centros de población israelíes, ciudades, pueblos y aldeas, zonas de seguridad y otros lugares de especial interés para Israel.
Cuatro. El Estado de Israel apoya los esfuerzos de Estados Unidos, que actúa junto con la comunidad internacional para promover un proceso de reforma, la formación de instituciones y la mejora de la economía y el bienestar de los habitantes palestinos, con el objetivo que surja una nueva directiva palestina y demuestre ser capaz de cumplir con sus compromisos de acuerdo a la Hoja de Ruta.
Cinco. La reubicación de la Franja de Gaza y de una zona en el norte de Samaria reducirá la fricción con la población palestina.
Seis. La finalización del plan servirá para dejar sin efecto las quejas respecto a la responsabilidad de Israel por los palestinos en la Franja de Gaza.
Siete. El proceso dispuesto en el plan no implica perjuicio alguno para los acuerdos relevantes entre el Estado de Israel y los palestinos. Los acuerdos relevantes seguirán vigentes.
Ocho. El apoyo internacional a este plan es amplio e importante. Este apoyo es esencial para llevar a los palestinos a implementar en la práctica sus obligaciones de combatir el terrorismo y efectuar reformas, tal como lo requiere la Hoja de Ruta, permitiendo así a las partes volver al camino de las negociaciones.
2. Elementos principales
A. El proceso:
El trabajo preparatorio que se requiere para la implementación del plan será llevado a cabo (incluyendo el trabajo para la determinación de criterios, definiciones, evaluaciones y preparaciones para la legislación requerida).
Inmediatamente después de la finalización del trabajo preparatorio, se llevará a cabo un debate en el gobierno para adoptar una decisión respecto a la reubicación de los asentamientos, tomando en consideración las circunstancias que prevalezcan en ese momento - si reubicar o no, y qué asentamientos.
Los pueblos y aldeas serán clasificados en cuatro grupos, como sigue:
1. Grupo A - Morag, Netzarim, Kfar Darom
2. Grupo B - las aldeas del norte de Samaria (Ganim, Kadim, Sa-Nur y Jomesh)
3. Grupo C - los pueblos y aldeas de Gush Katif
4. Grupo D - las aldeas del norte de la Franja de Gaza (Elei Sinai, Duguit y Nisanit)
Queda en claro que, luego de la finalización de los preparativos anteriormente mencionados, el Gobierno se reunirá periódicamente para decidir por separado si reubicar o no, con respecto a cada uno de los grupos mencionados.
3. La continuación del proceso anteriormente mencionado está sujeta a las resoluciones que el Gobierno apruebe, tal como se mencionó antes en el Artículo 2, y serán implementadas de acuerdo con el contexto de dichas resoluciones.
3.1 La Franja de Gaza
1. El Estado de Israel evacuará la Franja de Gaza incluyendo todos los pueblos y aldeas israelíes existentes, y se volverá a desplegar fuera de la Franja. Esto no incluirá el despliegue militar en la zona de la frontera entre la Franja de Gaza y Egipto (“la Ruta Filadelfi”) según se detalla más abajo.
2. Una vez finalizado este proceso no habrá más presencia permanente de fuerzas de seguridad
israelíes en las zonas del territorio de la Franja de Gaza que haya sido evacuado.
3.2 La Margen Occidental
3. El Estado de Israel evacuará un área en el norte de Samaria (Ganim, Kadim, Sa-Nur y Jomesh) y todas las instalaciones militares en esta zona, y se redesplegará fuera de la zona evacuada.
4. Una vez finalizado este proceso no habrá más presencia permanente de fuerzas de seguridad israelíes en esta zona.
5. Este movimiento permitirá a los palestinos una contigüidad territorial en el norte de Samaria.
6. El Estado de Israel ayudará, conjuntamente con la comunidad internacional, a mejorar la infraestructura de transporte en la Margen Occidental con la finalidad de facilitar la contigüidad del transporte palestino.
7. El proceso facilitará la vida normal y la actividad económica y comercial palestina en la Margen Occidental.
3.3. La intención es completar el proceso de reubicación planeado hasta fines del 2005.
B. La Cerca de Seguridad:
El Estado de Israel seguirá construyendo la Cerca de Seguridad, de acuerdo con las decisiones gubernamentales relevantes. Su trayecto tomará en cuenta consideraciones humanitarias.
3. Situación de seguridad después de la reubicación
Uno. La Franja de Gaza:
1. El Estado de Israel vigilará y controlará el perímetro de tierra en la parte exterior de la Franja de Gaza, continuará manteniendo la autoridad exclusiva en el espacio aéreo de Gaza, y seguirá llevando a cabo actividades de seguridad en el mar fuera de la zona costera de la Franja de Gaza.
2. La Franja de Gaza deberá ser desmilitarizada y carente de armas, cuya existencia no concuerda
con los acuerdos israelo-palestinos.
3. El Estado de Israel se reserva su derecho básico
a la autodefensa, tanto preventiva como reactiva, incluyendo donde sea necesario el uso de fuerza, respecto a amenazas que provengan de la Franja de Gaza.
Dos. La Margen Occidental:
1. Una vez finalizada la evacuación de la zona del norte de Samaria, no quedará ninguna presencia militar israelí permanente en esta zona.
2. El Estado de Israel se reserva su derecho fundamental
a la autodefensa, tanto preventiva como reactiva, incluyendo donde sea necesario
el uso de fuerza, respecto a amenazas que provengan de la zona del norte de Samaria
3 En otras zonas de la Margen Occidental continuará la actividad de seguridad actual. No obstante, según lo requieran las circunstancias,
el Estado de Israel considerará la reducción de dicha actividad en las ciudades palestinas.
4. El Estado de Israel actuará para reducir el número de puestos de control internos a lo largo de la Margen Occidental.
4. Instalaciones e infraestructura militar en la Franja de Gaza y el norte de Samaria
En general, serán desmanteladas y evacuadas, con la excepción de aquellas que el Estado de Israel decida transferir a otra parte.
5. Asistencia de seguridad a los palestinos
El Estado de Israel acepta que, en coordinación, se provea asesoría, asistencia y entrenamiento a las fuerzas de seguridad palestinas para la implementación de sus obligaciones de combatir el terrorismo y mantener el orden público por parte de expertos estadounidenses, británicos, egipcios, jordanos u otros.
Ninguna presencia extranjera de seguridad podrá entrar en la Franja de Gaza y/o la Margen Occidental sin ser coordinada y aprobada por el Estado de Israel.
6. La zona limítrofe entre la Franja de Gaza y Egipto (Ruta Filadelfi)
El Estado de Israel seguirá manteniendo una presencia militar a lo largo de la frontera entre la Franja de Gaza y Egipto (Ruta Filadelfi). Esta presencia es un requerimiento esencial de seguridad.
En algunos lugares las consideraciones de seguridad pueden requerir cierta ampliación del área en la que se lleve a cabo la actividad militar.
Posteriormente, se considerará la evacuación de esta zona. La evacuación del área dependerá, entre otras cosas, de la situación de seguridad y del alcance de la cooperación con Egipto en el establecimiento de un arreglo alternativo de fiar.
Una vez que las condiciones permitan la evacuación de esta zona, el Estado de Israel estará dispuesto a considerar la posibilidad de establecer un puerto marítimo y un aeropuerto en la Franja de Gaza, conforme a los arreglos que se acuerden con Israel.
7. Bienes inmuebles
En general, las viviendas y los edificios delicados, incluyendo sinagogas, no quedarán en el lugar.* El Estado de Israel aspirará a transferir otros establecimientos, incluyendo aquellos industriales, comerciales y agrícolas, a una tercera parte internacional, que los ponga en uso para el beneficio de la población palestina que no participa en actividades terroristas.
El área de la zona industrial Erez será transferida a la responsabilidad de una parte palestina o internacional acordada.
El Estado de Israel estudiará, junto con Egipto, la posibilidad de establecer una zona industrial conjunta en la frontera de la Franja de Gaza, Egipto e Israel.
8. Infraestructura y disposiciones civiles
La infraestructura referente al agua, electricidad, alcantarillado y telecomunicaciones permanecerá en su lugar.
En general, Israel continuará abasteciendo electricidad, agua, gas y petróleo a los palestinos, a precio completo, conforme a los acuerdos actuales.
Otras disposiciones existentes, tales como las referentes a agua y la esfera electromagnética, se mantendrán vigentes.
9. Actividad de organizaciones internacionales civiles
El Estado de Israel reconoce la gran importancia de la continua actividad de organizaciones internacionales humanitarias y dedicadas al desarrollo civil, que asisten a la población palestina.
El Estado de Israel coordinará con dichas organizaciones las disposiciones para facilitar su actividad.
El Estado de Israel propone que se establezca un aparato internacional (similar al AHLC), con la venia de Israel y de elementos internacionales, que actúe para desarrollar la economía palestina.
10. Disposiciones económicas
En general, las disposiciones económicas que funcionan actualmente entre el Estado de Israel y los palestinos permanecerán vigentes. Estas disposiciones incluyen, entre otros:
Uno. La entrada y salida de mercancías entre la Franja de Gaza, la Margen Occidental, el Estado de Israel y el extranjero.
Dos. El régimen monetario.
Tres. Arreglos impositivos y aduaneros.
Cuatro. Disposiciones postales y de telecomunicaciones.
Cinco. La entrada de trabajadores a Israel, de acuerdo con los criterios existentes.
A largo plazo, y conforme al interés de Israel de estimular una mayor independencia económica palestina, el Estado de Israel espera reducir el número de trabajadores palestinos que ingresan a Israel, hasta que cese por completo. El Estado de Israel apoya el desarrollo de fuentes de empleo en la Franja de Gaza y las zonas palestinas de la Margen Occidental, por parte de elementos internacionales.
11. Pasos internacionales
a) El paso internacional entre la Franja de Gaza y Egipto
1) Las disposiciones existentes seguirán
vigentes.
2) El Estado de Israel está interesado en trasladar el paso a la zona de las “tres fronteras”, al sur de su ubicación actual. Esto tendrá que ser efectuado en coordinación con el Gobierno de Egipto. Esta medida permitirá aumentar las horas de funcionamiento del paso.
b) Los pasos internacionales entre la Margen Occidental y Jordania:
Las disposiciones existentes continuarán.
12. El cruce de Erez
El cruce de Erez será trasladado a una ubicación dentro de Israel según un cronograma que será determinado por separado por el Gobierno.
13. Conclusión
El objetivo es que la implementación del plan mejore la situación y rompa el estancamiento actual. Una vez que haya evidencia por la parte palestina de su disposición, capacidad e implementación en la práctica de la lucha contra el terrorismo, el cese total del terrorismo y la violencia y la institución de reformas como lo requiere la Hoja de Ruta, será posible retornar al camino de las negociaciones y el diálogo.
[* Comentario: A comienzos de abril del 2005 aún debía de ser adoptada una decisión final repecto a la disposición de las residencias israelíes]
Adéndum C - Estructura del trabajo preparatorio para el Plan de Desconexión revisado
1. El proceso de reubicación implica muchas repercusiones personales significativas para los habitantes locales. Al implementar el plan, el Gobierno de Israel está obligado a considerar las implicaciones para los habitantes reubicados, asistirles y facilitarles el proceso lo más posible. Las dificultades y emociones involucradas en el proceso deben ser tenidas en cuenta por el Gobierno y por quienes implementen el proceso.
2. El Gobierno de Israel atribuye gran importancia a la mantención de un diálogo con la población destinada a la reubicación, respecto a los diferentes temas relacionados con la implementación del plan - incluyendo la reubicación y compensación - y actuará para llevar adelante tal diálogo.
Establecimiento de un marco organizacional
3. Se establecerá un marco organizacional con el propósito de responder y asistir en todos aquellos asuntos relacionados con la implementación del plan.
4. El Comité Ministerial de Seguridad Nacional (Gabinete de Seguridad) acompañará y dirigirá el Plan de Desconexión revisado, incluyendo la aceleración de la construcción de la Cerca de Seguridad, con la excepción de las decisiones concernientes a la reubicación (Artículo1.A (2) y (3) en Adéndum A).
El Gabinete de Seguridad será responsable de la implementación de esta resolución gubernamental.
5. Se ha establecido un Comité de Iniciativas que será responsable de la coordinación de los asuntos pertinentes al Plan de Desconexión revisado. El Comité de Iniciativas informará al Gabinete de Seguridad sobre sus actividades y planteará ante él los asuntos que requieran de una decisión del nivel político.
El Comité de Iniciativas incluirá a los siguientes miembros:
Uno. Jefe del Consejo de Seguridad Nacional - presidente
Dos. Representantes del Ministerio de Defensa, de las FDI y de la Policía de Israel.
Tres. Director General de la Oficina del Primer Ministro
Cuatro. Director General del Ministerio de Finanzas
Cinco. Director General del Ministerio de Justicia.
Seis. Director General del Ministerio de Relaciones Exteriores
Siete. Director General del Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo
Ocho. Director General del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural
Nueve. Director General del Ministerio de Infraestructuras Nacionales
Diez. Director General del Ministerio del Interior
Once. Director General del Ministerio de Vivienda y Construcción
6. Se establece por este medio un Comité de Reubicación, Compensación y Asentamiento Alternativo que se encargará de la tarea de preparar la legislación referente a los principios e índices de compensación, incluyendo incentivos, pagos por adelantado y aspectos compensatorios para la reubicación en zonas alternativas de prioridad, de acuerdo con la política del Gobierno. Las recomendaciones del Comité serán presentadas al Gabinete de Seguridad y servirán de base para el proyecto de ley al respecto.
El Comité constituirá el único ente autorizado para la coordinación y conducción del diálogo con la población destinada a la reubicación y compensación y con todos los demás entes relacionados con el tema de la compensación - hasta la finalización de la legislación. El Comité podrá establecer sub-comités profesionales conforme le parezca necesario, en bien del cumplimiento de sus tareas.
El Comité incluirá los siguientes miembros:
Uno. Director General del Ministerio de Justicia - presidente
Dos. Representante del Ministerio de Finanzas
Tres. Representante del Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo
Cuatro. Representante del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural.
Cinco. Representante de la Oficina del Primer Ministro
7. La Agencia Judía para Israel, como el ente involucrado en el asentamiento, actuará de acuerdo a las instrucciones del Comité de Iniciativas y en coordinación con el Comité de Reubicación, Compensación y Asentamiento Alternativo. La función de la Agencia Judía será llevar a cabo las actividades requeridas para el asentamiento alternativo, ya sea agrícola o comunitario, para aquéllos entre la población civil reubicada que así lo deseen.
8. Uno. Por este medio se establece una Administración Ejecutiva en la Oficina del Primer Ministro que estará subordinada al Comité de Iniciativas. Su tarea será implementar esta resolución gubernamental respecto a la reubicación de civiles y su compensación.
Dos. La Administración Ejecutiva estará autorizada a otorgar pagos por adelantado a aquellas personas con derecho a compensación - que será a cuenta de la compensación que se les deba - de acuerdo con los términos determinados por el Comité de Reubicación, Compensación y Asentamiento Alternativo, y de acuerdo con las instrucciones y procedimientos establecidos por dicho Comité.
Tres. El jefe de la Administración Ejecutiva tendrá el rango de Director General de Ministerio.
9. Todos los ministerios de gobierno y otros entes gubernamentales enviarán, sin demora, toda la información requerida por los marcos organizacionales antes mencionados
para cumplir con estas tareas.
Legislación
10. Uno. El Ministerio de Justicia formulará y el Primer Ministro presentará, a la brevedad posible, un proyecto de ley al Comité Ministerial de Legislación, que incluirá disposiciones respecto a la reubicación y compensación para aquellos que tengan derecho, así como la autoridad necesaria para este propósito.
Dos. Inmediatamente después, el Gobierno presentará el proyecto de ley a la Knéset.
Tres. Los comandantes de las FDI de las zonas promulgarán la legislación de seguridad necesaria para la implementación de las resoluciones gubernamentales.
Presupuesto
11. Uno. En el lapso de un mes desde la adopción de esta resolución, el Director de la División de Presupuesto del Ministerio de Finanzas, en coordinación con el Director General de la Oficina del Primer Ministro y el Director General del Ministerio de Justicia, asignarán el presupuesto requerido y otros recursos necesarios por el Comité de Iniciativas, el Comité de Reubicación, Compensación y Asentamiento Alternativo, la Administración Ejecutiva y la Agencia Judía para llevar a cabo sus actividades.
Dos. El presupuesto fiscal del año 2005 y los presupuestos siguientes serán ajustados periódicamente conforme con el proceso y las resoluciones gubernamentales sobre este tema.
Tres. Con el fin de comenzar sus actividades, se asignarán a la Administración Ejecutiva, en una primera etapa, de diez puestos de personal.
Instrucciones de transición
12. Durante el período interino desde la fecha en que esta resolución sea aprobada, las siguientes instrucciones se aplicarán a los pueblos, aldeas y áreas incluidas en el plan (en adelante - los pueblos y aldeas), con el propósito de hacer los preparativos, por una parte, y manteniendo la vida cotidiana normal y continua, por la otra:
Uno. Actividades municipales y comunitarias relacionadas con el curso de la vida normal y los servicios a los cuales los habitantes tengan derecho continuarán inalterados, incluyendo servicios proveídos por el concejo regional, tales como seguridad, educación, bienestar, telecomunicaciones, correo, transporte público, electricidad, agua, gas, combustible, servicios de salud, bancos y todos los demás servicios que se otorgaban a los pueblos y aldeas antes de esta resolución.
Dos. Los planes gubernamentales de construcción y desarrollo que aún no hayan comenzado no serán promovidos para su implementación.
Tres.
Cuatro. Nada de lo establecido en esta resolución pretende socavar la resolución gubernamental Nº 150, fechada el 2 de agosto de 1996, respecto a otras áreas. La resolución gubernamental Nº 150 antes mencionada regirá también para pueblos y aldeas con el propósito de aprobación previa al planeamiento y la asignación de tierras.
Comité de casos excepcionales
13. Se establecerá un Comité de Casos Excepcionales que estará autorizado a permitir la implementación de cualquier plan que haya sido congelado, de acuerdo con las provisiones antes señaladas, y estará autorizado a decidir no adelantar planes incluso si su implementación ya ha comenzado, luego de un examen de cada caso por separado, y conforme a un criterio que deberá ser establecido.
El Comité de Casos Excepcionales estará encabezado por el Director General de la Oficina del Primer Ministro e incluirá a los Directores Generales de los ministerios de Finanzas y Justicia.
Las decisiones del Comité de Casos Excepcionales podrán ser apeladas ante el Gabinete de Seguridad en toda instancia en la que sean planteadas por un miembro del Gobierno.
Principios para la compensación
14. a. La fecha que determina el derecho a compensación es la fecha de adopción de dicha resolución de Gobierno.
b. Aquellos que tengan derecho a una compensación recibirán una compensación
razonable y apropiada, tal como se establezca en la ley legislada para este propósito.