La situación en Medio Oriente, incluyendo la cuestión palestina
Declaración de la Embajadora Gabriela Shalev, Representante Permanente de Israel
Consejo de Seguridad de la ONU
14 de octubre, 2009
Traducción:
Gracias, Sr. Presidente, Miembros del Consejo,
Permítanme agradecer al Sub Secretario-General Sr. Lynn Pascoe por su importante reunión informativa, la cual echó luz a los tan complejos y amplios aspectos de la situación en Medio Oriente.
Con su permiso, Sr. Presidente, podría aprovechar esta oportunidad para despedirme de un amigo, un diplomático, el Representante Permanente de Reino Unido, por su gran labor por la paz y la seguridad en este Consejo, y le deseo, Sir John Sawers, mucho éxito en su próxima misión.
El Consejo de Seguridad se reúne hoy para este debate mensual sobre la “Situación en el Medio Oriente y la Cuestión de Palestina”.
Desde el último encuentro sobre este tema, una importante reunión trilateral tuvo lugar entre líderes de estadounidenses, palestinos e israelíes. Desde el último encuentro, el Enviado Especial Senador Mitchell y su equipo se comprometieron, de manera implacable, en un esfuerzo por encaminar, otra vez, el proceso de paz.
Y, hace menos de una semana atrás, el Premio Nóbel de la Paz fue otorgado al Presidente de EEUU. Permítanme felicitar al Presidente Obama y al pueblo de EEUU por este honorable reconocimiento. El Premio Nóbel fue entregado al Presidente Obama por sus “extraordinarios esfuerzos para fortalecer la diplomacia internacional y la cooperación entre el pueblo y la búsqueda de la paz”. Medio Oriente es, en verdad, una de las zonas que anhela la paz; una paz basada en la visión establecida por el mismo EEUU en 1947: dos estados para dos pueblos.
Sr. Presidente,
Israel busca la paz. Queremos una paz genuina, una paz defendible, una paz permanente; una paz en la que dos estados, uno judío y uno palestino, vivan uno al lado del otro, en paz y seguridad. Reconocer esa visión hará avanzar el proceso de paz. El terrorismo, el derramamiento de sangre y la incitación no lo harán.
Déjenme describir, de modo sucinto, la realidad en el lugar. Como ya les comuniqué últimamente, el mes de septiembre testimonió un alarmante incremento de ataques terroristas. En el sur, trece misiles y morteros fueron disparados a Israel desde la Franja de Gaza controlada por Hamas. Otros 15 ataques fueron lanzados, con armas livianas y misiles anti-tanques. Hubo múltiples intentos, por parte de terroristas, de infiltrarse en Israel y colocar explosivos junto a la cerca entre la Franja de Gaza e Israel.
En el norte, tres misiles fueron lanzados en territorio israelí desde el sur de Líbano. La organización terrorista Hezbollah continúa recibiendo armas mortales de sus auspiciantes, miembros de esta Organización. Al mismo tiempo, Hezbollah construye una infraestructura militar en medio de la población civil, al sur del río Litani. Sus representantes y afiliados civiles amenazan abiertamente a UNIFIL, obstruyéndolo en el cumplimiento de su mandato. Las explosiones del 16 de julio de un activo depósito de armas en Khirbat Silim probó, más allá de toda duda, que las violaciones de Hezbollah son el mayor obstáculo para la implementación de la Resolución 1701.Además, sólo dos días antes de este encuentro, otra explosión de armas ocurrió en una casa de civiles en la aldea de Tayr Rilsi.
Este grave incidente evidencia, una vez más, una realidad que hemos enfrentado, durante años, al sur de Líbano así como en Gaza: una organización terrorista, rearmándose y desplegándose en zonas de civiles, poniendo en peligro no sólo la paz y la seguridad sino, de manera cínica, a los mismos civiles.
La evidencia de este fenómeno es clara, como fue manifestada ayer al sur de Líbano, tal como habrán visto en TV o en las pantallas de computadora. Esperamos que UNIFIL y las autoridades relevantes de Naciones Unidas dirijan, adecuadamente, una investigación completa de este incidente y que compartan sus hallazgos con los gobiernos de Líbano, Israel y los miembros del Consejo de Seguridad.
El sur de Líbano, Sr. Presidente, está ocupado por terroristas. El terrorismo de Hezbollah.
Confiamos que el próximo informe del Secretario-General sobre la Resolución 1701 ofrezca medidas prácticas y tangibles hacia una mayor implementación de esta importante resolución.
Ésta, Sr. Presidente, es la situación en Medio Oriente.
Detrás del desafío y la fortaleza de Hezbollah está Irán. El auspicio y apoyo de Irán al terrorismo empuja a la región hacia la inestabilidad y el conflicto. Tal como Irán se lanza hacia la adquisición de capacidades de armas nucleares unida misiles de largo alcance, sus líderes rechazan responder, con sinceridad, los requerimientos y las exigencias de la comunidad internacional. La reciente admisión iraní en una planta de enriquecimiento de uranio, en las afueras de Qom, no deja dudas: el programa nuclear iraní constituye una crisis internacional.
Este país - Irán - está manejado por extremistas religiosos, partidarios oficiales de la negación del Holocausto y violentos supresores de las aspiraciones democráticas de sus ciudadanos, mientras continúan promoviendo el terrorismo internacional. Las armas más peligrosas del mundo están cayendo, con rapidez, en manos del régimen más peligroso del mundo.
Ésta es la amenaza real a la paz y seguridad de nuestra región y el mundo.
Sr. Presidente,
Cinco años atrás, en la búsqueda de la paz, Israel desmanteló 21 asentamientos y desarraigó a más de 8.000 israelíes de la Franja de Gaza.
El ex Secretario General, Kofi Annan, llamó a las acciones de Israel “una decisión valiente”. Este mismo Consejo “comandó la implementación en curso del proceso de desconexión”. Los Estados-miembro nos aseguraron que, si Israel necesitaba defenderse a sí mismo, la legitimidad internacional podría estar de nuestro lado.
Pero la esperanza de Israel se volvió pesadilla. En vez de promover una sociedad palestina en funcionamiento, Hamas construyó una infraestructura de terrorismo. En lugar de promover la paz, Hamas asesinó y silenció a la oposición, mientras que incita, a una generación entera, a asesinar y odiar.
Gaza está ocupada por el terrorismo. El terrorismo de Hamas.
Hamas rechaza, abiertamente, el derecho a la existencia de Israel.
Hamas rechaza, abiertamente, la solución de dos estados.
Su Carta llama a que los judíos sean asesinados y cita destacados comentarios antisemitas. Pero, el mundo, no hace nada.
Cuando Hamas contrabandeó suministros constantes de armas mortales iraníes dentro de Gaza, el mundo no hizo nada.
Cuando Hamas colocó armas y lanzó ataques en escuelas, mezquitas y hospitales, el mundo no hizo nada.
Cuando Hamas disparó 12.000 misiles contra un millón de individuos inocentes israelíes, hombres, mujeres y niños, el mundo no hizo nada.
Esta, Sr. Presidente, es la situación en Medio Oriente.
Sr. Presidente, Distinguidos Miembros de este Consejo,
Este debate mensual se suponía tendría lugar la semana próxima. Fue reprogramado por lo descrito como la urgencia de la cuestión. Un testigo oficioso pensaría que, la cuestión de esa urgencia sería el continuado bombardeo del territorio israelí por parte de terroristas desde Gaza y Líbano, o las reiteradas amenazas del desarrollo nuclear de Irán.
Sin embargo, la “urgencia” del tema es un pretexto para conspirar contra la agenda del Consejo por medio del surgimiento de un tema que pertenece a otro lugar. El Estado miembro responsable de este incumplimiento de procedimiento es, como todos sabemos, el libio árabe Jamahiriya. Ese es el Estado miembro, un verdadero campeón de derechos humanos quien, hace poco, ofreció una bienvenida oficial, de héroe triunfante, a un archi-terrorista. Este archi-terrorista es responsable del asesinato, a sangre fría, de cientos de hombres, mujeres y niños inocentes sobre los cielos de Lockerbie. Ese es el mismo Estado miembro, cuyo líder, hace tres semanas, en su memorable soliloquio ante la Asamblea General, nombró a este Consejo de Seguridad como “Consejo del Terror”.
Sr. Presidente,
Hoy escuchamos referencias del Informe Goldstone. A pesar que, el debate acerca de este informe pertenece a otro ámbito, permítanme declarar brevemente la posición de Israel.
Lamento decir que, el informe Goldstone, es parcial, tendencioso y por tanto erróneo- tal como el foro y la resolución que establecieron su misión. El informe favorece y legitima al terrorismo. Es un premio para las organizaciones terroristas.
Niega el derecho de Israel a defender a sus ciudadanos. Cae directamente en la trampa colocada, estratégicamente, por las organizaciones terroristas de todo el mundo. Evita y evitará que, los estados miembro democráticos, se defiendan a sí mismos contra el terrorismo. Permite que, los terroristas, victimicen a civiles, apunten a inocentes y utilicen, como escudos humanos, a aquellos que claman defender. Intentando traer este informe ante el así llamado debate urgente en este Consejo, la atención de este Consejo fue distraída de la realidad en nuestra región.
Más que tratar la situación en Medio Oriente (y en lugar de alentar a las partes a avanzar hacia la paz y reanudar las negociaciones), el debate en este Consejo se convirtió en discutir una narrativa destructiva con respecto al proceso de paz.
Para aquellos que, entre nosotros, buscamos la reanudación del proceso de paz en Medio Oriente, debatiendo el Informe Goldstone en el Consejo de Seguridad no es sino un cuento sin sentido, no significa nada.
Si a Israel se le solicitara tomar mayores riesgos para la paz, la comunidad internacional debería reconocer nuestro derecho a la auto-defensa.
Muchas gracias, Sr. Presidente.