ALLOCUTION DU PREMIER MINISTRE YITZHAK RABIN DEVANT LA KNESSET
SOUMISSION DU TRAITE DE PAIX ISRAELO-JORDANIEN
25 OCTOBRE 1994
Monsieur le president de l'Assemblee, Messieurs les deputes,
C'est avec joie et satisfaction que le gouvernement d'Israel soumet
aujourd'hui a la Knesset le traite de paix entre l'Etat Israel et le
gouvernement jordanien, que nous avons paraphe. Demain apres-midi, le
traite de paix sera signe dans dans le passage de l'Arava, pres d'Eilat.
Demain apres-midi, nous esperons qu'un terme sera mis a des decennies
d'inimitie, de guerres et de bains de sang. L'heure de Paix est arrivee.
Messieurs les deputes,
Depuis de nombreuses annees, nous avons ete pris pour cible par les
tireurs d'elite et subit les salves de tirs jordaniens. Des civils ont
peri sous les tirs, des soldats de Tsahal sont tombes dans des
operations de represailles et autres operations de securite ou au cours
des guerres. Pendant de longues annees, nous avons vecu dans l'ombre de
ces mots: les infiltres, la porte Mandelbaum, la limite peripherique de
la ville, l'hotel Fast, les convois bi-hebdomadaires vers le mont
Scopus, l'Universite hebraique, les immeubles des Poalei Agudat Israel,
Abou Tor, "le fou de garde", les archeologues abattus a Ramat Rachel, la
mort s'abattant sur Mevo Betar.
Nobmre d'entre nous se souviennent encore des nuits de combat a Nahalin,
Husan et Kalkiliya. Certains de nos meilleurs soldats ont paye de leur
vie.
Nous avons fait face a deux batailles contre la Legion arabe et l'armee
jordanienne - la guerre d'Independance et la guerre des Six jours. A ces
deux occasions, nous avons defendu nos foyers. A ces deux occasions,
nous avons atteint nos objectifs.
Plusieurs generations ont ete elevees en cette terre de douleur aux
recits des hauts faits evoquant les combats sanglants menes face aux
Jordaniens: la chute du Goush Etzion et l'assassinat d'une partie de ses
habitants, la perte de la vieille ville de Jerusalem, la place du marche
desertee, les prieres interdites sur le mont du Temple; la colline des
munitions, Augusta Victoria, la residence du Haut Commissaire et Tel el
Ful, French Hill, et la colline Hamivtar; la guerre d'usure qui fait
tant de victimes, et les tirs d'obus sur Beit Shean; les infiltrations a
partir de la Jordanie vers Yardena et Beit Yosef. Chacun de ces noms est
celui d'un combat acharne, chacun de ces noms a sa propre histoire,
chacun est entre dans la legende. Chacun est l'image de personnes
courageuses et devouees - l'image de ceux qui ne sont plus aupres de
nous parce qu'ils sont restes sur des champs ou regnaient la mort, de
ceux qui ont atteint ce jour de paix.
C'est a ceux qui sont tombes, et a vous aux vivants, que cette paix est
dediee. Des hommes d'Etat l'ont ecrit, vous vous etes battus pour elle.
Messieurs les deputes,
La voie de la paix entre Israel et la Jordanie a ete ouverte
officiellement lors de la Conference de Madrid il y a trois ans. Le
dialogue entre les Jordaniens et nous-memes, cependant, a pris plusieurs
formes, sur les deux rives du Jourdain, pendant les 70 dernieres annees.
Tous les gouvernements israeliens, tous les premiers ministres
israeliens ont entretenu des relations avec la Jordanie, et se sont
efforces de conclure la paix avec elle. Historiens et universitaires ont
beaucoup a dire aux generations futures sur la complexite des relations
entre Jerusalem et Amman, des relations d'amour et de haine, de guerre
et de paix.
Aujourd'hui, l'heure de la paix est arrivee. A Madrid et a Washington,
dans l'Arava, sur les deux rives de la mer Morte, a Beit Gavriel sur les
rives du lac de Tiberiade, a la Knesset, a Eilat, a Aqaba et a Amman -
au cours de l'annee passee, nous avons progresse sur la voie de la paix.
Dans la Declaration de Washington, signee en presence du president des
Etats-Unis le 25 juillet de cette annee, nous avons annonce la fin de
l'etat de belligerence, de guerre, entre Israel et la Jordanie. Nous
vous avons soumis cette declaration, qui a ete ratifiee par la Knesset a
une large majorite, refletant ainsi le consensus national saluant les
efforts deployes en vue de conclure la paix avec la Jordanie,
developpement dont nous nous felicitons. Les jours suivant la signature
de la Declaration de Washington, les negociations ont pris un nouvel
essor, et nuit apres nuit les representants israeliens et jordaniens se
sont rencontres et ont oeuvre a la redaction d'une premiere ebauche du
traite de paix entre Israel et la Jordanie.
Dans mon allocution d'ouverture de la session d'hiver de la Knesset,
j'avais declare avoir la conviction qu'un traite depaix ave la Jordanie
serait signe avant la fin de l'annee en cours. Nous avons tenu nos
promesses.
Au terme de negociations intensives menees a Aqaba et a Amman, nous
somems arrives a un instant sans precedent. La semaine derniere, nous
paraphions le traite de paix a Amman. La premiere ebauche du traite de
paix a ete approuvee par le gouvernement de l'Etat d'Israel, ainsi, a ma
connaissance, que par le gouvernement de Jordanie. Aujourd'hui, nous
soumettons le traite a la Knesset pour ratification.
Cette heure est une heure privilegiee en laquelle il convient d'exprimer
des remerciements. Je voudrais remercier les nombreuses personnes des
differents ministeres et les ministres eux-memes qui les dirigent,
assurement le ministre des Affaires etrangeres pour tant d'efforts
deployes - et tous ceux qui ont oeuvre jour et nuit pour arriver jusqu'a
ce jour emouvant. Je voudrais remercier tout particulierement deux hauts
fonctionnaires devoues - Elyakim Rubinstein et Ephraim Halevy. La
reconnaissance qui leur revient est infinie.
Monsieur le president de l'Assemblee, Messieurs les deputes,
Vous avez devant vous le traite de paix avec la Jordanie, en hebreu et
en anglais, l'anglais faisant autorite. Le traite de paix avec la
Jordanie comprend 30 articles, et comporte cinq annexes relatives entre
autres aux questions de frontieres, de lignes de demarcation, et des
zones de Baqura/Naharayim et de Zofar. Le traite porte egalement sur les
questions de ressources en eau, de cooperation des forces de police, de
l'environnement, et des dispositions interimaires relatives aux passages
frontaliers communs. Je souhaiterais porter votre attention sur les
"memorandum d'accord" qui vous ont egalement ete soumis, et traitent de
certaines activites, ou de l'interpretation de certains articles. Une
carte a ete egalement inseree. Les annexes du present traite comprennent
une serie de photographies aeriennes et de photos-satellite detaillees.
Messieurs les deputes,
Sur quoi porte le traite de paix avec la Jordanie? Dans la Declaration
de Washington, nous avions annonce la fin de l'etat de belligerence
entre Israel et la Jordanie. Le traite de paix qui doit etre signe
demain eleve nos relations au plus haut niveau - celui d'une paix a part
entiere - qui comprend tous les aspects: des pleines relations
diplomatiques a la nomination d'ambassadeurs et l'ouverture
d'ambassades, en passant par la question de l'environnement et de
l'economie, etc.
De quoi avons-nous debattu, discute? De la question du trace des
international de la frontiere, des ressources en eau, de la securite, du
probleme des refugies, de la nature des relations bilaterales - en un
mot, de la normalisation. La normalisation, c'est le depart d'un bus de
la gare routiere de Jerusalem a destination d'Amman. C'est aussi le
passage d'avions de compagnies aeriennes jordaniennes a travers l'espace
aerien israelien, en route vers l'Europe.
La frontiere internationale est delimitee, selon le traite, conformement
a la frontiere entre la Terre d'Israel et la Transjordanie auquel fait
reference le Mandat. Je dois souligner ici que cette frontiere n'a ete
definie qu'oralement au debut de la periode du Mandat, et qu'a
l'exception d'un certain nombre de kilometres a son extremite
meridionale, n'avait jamais ete demarquee. Nous avons eu a demiliter la
frontiere et a convenir des moyens de la signaliser. Nous avons convenu,
a l'issue de negociations, d'un trace reposant sur la frontiere definie
par le Mandat - a savoir la ligne d'armistice de 1949 entre la Jordanie
et Israel qui apparait sur nos cartes depuis les premiers jours de la
creation de l'Etat.
Toutefois, les deux parties ont egalement convenu de prendre en compte
la realite nee au fil des ans, en apportant des corrections mineures
communes du trace de la frontiere. Aucun des deux Etats n'a eu a
conceder le moindre centimetres carre de territoire par rapport a la
frontiere definie par l'accord d'armistice. Ces corrections permettront
aux localites de l'Arava a continuer de travailler la terre comme elles
le font aujourd'hui. Ces terres resteront sous souverainete israelienne,
et continueront a utiliser les memes ressources en eau pour
l'irrigation. Les corrections mineures du trace prennent egalement en
compte les questions de securite et la proximite de la route de l'Arava.
En un point, des dispositions particulieres ont ete convenues, en ce qui
concerne certaines des terres de Zofar.
Messieurs les deputes,
La question du transfert de terres a la Jordanie en echange des terres
transferees par la Jordanie a l'autorite israelienne a ete examinee par
le procureur de l'Etat, parallelement aux autres aspects legaux du
traite. Ainsi, l'application du traite necessitera une nouvelle
legislation; les amendements appropries seront bien entendu soumis a la
Knesset, afin que la legislation soit harmonisee dans les trois mois
prevus a cet effet par le traite.
Le traite de paix avec la Jordanie stipule que l'approvisionnement en
eau des localites de l'Arava sera assure par le cote jordanien selon les
quantites necessaires actuellement voire au dela. Parallelement, nous
transfereons vers la Jordanie d'importantes quantites d'eau, tel
qu'enonce dans le traite, a partir du nord du pays. Les puits existants
qu'ils soient sous souverainete jordanienne ou israelienne, seront
exploites sur le plan technique par une compagnie israelienne, sous
autorite jordanienne.
Les corrections mineures du trace de la frontiere ne sauraient
s'appliquer aux terres cultivees de la localite de Zofar, sont situees a
quelques kilometres a l'interieur du territoire jordanien, selon le
nouveau trace de la frontiere internationale. Un arrangement special a
par consequent ete convenu d'un commun accord, portant sur une periode
de 25 ans, avec possibilite de prorogation. Cet arrangement, qui
permettra de cultiver la terre de facon intinterrompue, repose sur un
accord convenu precedemment au cours des negociations et portant sur le
petit ilot (sur le Jourdain) situe pres d'Ashdot Yaacov. Cette portion
de terre de 830 dunams - propriete privee de la Compagnie nationale
d'electricite, depuis la direction de Pinhas Rotenberg - fait partie du
territoire israelien depuis 1948, et est place toutefois sous
souverainete jordanienne. Cet arrangement n'est pas un bail; il est
plutot un arrangement autorisant la poursuite de la presente activite
ainsi que la mise sur pieds de projets conjoints avec la Jordanie. Les
localites de l'Arava et le kibboutz Ashdot Yaacov qui seront concernes
par cet arrangement ont donne leur accord.
Messieurs les deputes,
En ce qui concerne les ressources en eau, Israel a accepte de transferer
a la Jordanie 50 millions de metres cubes d'eau par an depuis le nord du
pays. Les parties ont convenu de construire deux barrages, l'un sur le
Jourdain et l'autre sur le Yarmouk, une fois que les fonds necessaires
auront ete trouves. La Jordanie disposera ainsi d'une quantite d'eau
egale en supplement. Entre autres projets a venir, notamment, divers
projets d'exploitation des ressources eau, dans l'Arava, facteurs de
developpement conjoint, sur le territoire israelien et le territoire
jordanien a la fois.
Monsieur le president de l'Assemblee, Messieurs les deputes,
Quant a la securite, l'objectif principal est d'empecher que l'un des
deux pays - et bien entendu pour nous il s'agit surtout de la Jordanie -
ne puisse rejoindre une coalition hostile. A notre sens le traite
constitue une solution adequate a cet egard. La Jordanie s'engage a
mener une bataille contre le terrorisme - a la fois sur le plan de ses
acteurs et de ses infrastructures - et a cooperer pour empecher toute
infiltration de terroristes le long de la frontiere qui nous separe.
Nos voisins jordaniens ont egalement souleve la question des refugies.
Les negociations n'ont pas ete aisees. L'article 8 du traite aborde
cette question. Il rappelle que le conflit israelo-arabe a suscite des
problemes humanitaires pour les deux parties, et non pas seulement pour
une seule d'entre elles. Le traite defini les differents cadres dans
lesquels il sera pallie aux problemes des refugies et des personnes
deplacees. Bien entendu, et cela a constitue une hypothese de base pour
les deux parties, ces problemes ne peuvent etre resolus sur une base
bilaterale.
La reference aux lieux saints de l'islam a Jerusalem reprend
precisemment la formulation de la Declaration de Washington, sans une
parole de plus ou de moins. Le traite ne fait pas d'autre reference a
Jerusalem.
Les autres articles du traite dans leur ensemble, abordent les questions
de nature bilaterale, en d'autres termes, la normalisation. Une serie de
negociations a ete decidee d'un commun accord, relatives a des domaines
allant de la culture et de la science, a la lutte contre les delits et
contre les stupefiants, en passant par les ponts et chaussees,
l'aviation civile, les postes et telecommunications, le tourisme,
l'environnement, l'energie, le developpement du rift du Jourdain, la
sante publique, l'agriculture, et la region d'Aqaba/Eilat.
Un comite mixte veillera au deroulement des negociations relatives aux
accords economiques, qui portent bien entendu sur la fin des boycotts et
la conclusion d'accords commerciaux, et notamment sur la creation d'une
zone de libre-echange.
Messieurs les deputes,
Nous avons souhaite ardemment que la paix soit ressentie concretement
par les citoyens israeliens. Il a par consequent ete conclu qu'avant
meme l'etablissement de relations diplomatiques, et avant l'accord
relatif au tourisme devant etre conclu dans les trois mois, le tourisme
serait permis et les visites mutuelles pourraient commencer
immediatement apres qu'auraient ete echanges les documents de
ratification du traite. Conformement au droit jordanien, le parlement du
royaume hachemite ne ratifiera le traite qu'apres la ceremonie de
signature de demain, et les documents de de ratification du traite
seront echanges apres la ratification du gouvernement de l'Etat
d'Israel. Je presume que cela se fera d'ici une dizaine de jours.
Les memorandums d'accord comprennent egalement l'engagement mutuel de
proceder a des consultations sur toutes les questions economiques et
monetaires concernant la Judee et Samarie, afin d'eviter a l'autre
partie d'etre lesee.
Monsieur le president de l'Assemblee, Messieurs les deputes,
Le traite de paix soumis aujourd'hui a l'approbation de la Knesset est
un document equilibre, que chaque partie peut considerer comme une
realisation de ses principales aspirations, comme cela doit etre. Car
seule une paix satisfaisant les deux parties peut etre une paix durable.
Dans le cadre de cette paix, personne n'est perdant. Dans le cadre de
cette paix, nous sommes tous gagnants.
Il s'agit du second traite de paix du peuple d'Israel, depuis le traite
de paix signe avec l'Egypte par le premier ministre Menahem Begin. Il
constitue un autre pas important dans la consolidation du statut du
peuple juif en terre d'Israel, sa patrie historique.
Le traite de paix n'est pas seulement un accord politique; il represente
une mutation fondamentale et substantielle dans notre existence en ce
lieu. Nous ne sommes plus un peuple a part. Il s'agit d'une mutation
profonde et fondamentale, qui changera notre vie quotidienne - des
camions partiront de Haifa transportant leur cargaison vers Amman; des
avions decolleront de Sde Dov a Tel-Aviv et atteriront une demie heure
plus tard a Amman; des hommes d'affaires prendront l'avion le matin pour
aller signer un contrat et renvenir le soir a Jerusalem; les familles
emmeneront leurs enfants visiter Petra a trois heures de route de
Tel-Aviv. Ce changement transformera chacun d'entre nous, chaque jour.
Un mot a propos de la Syrie: Nous voulons croire que le traite de paix
avec la Jordanie permettra d'avancer la conclusion d'un accord avec la
Syrie. Nous n'avons aucun accrod avec la Syrie; des negociations, oui;
un accord, non. L'accord avec le royaume hachemite de Jordanie - qui
s'inscrit dans le prolongement du traite de paix avec l'Egypte et de
l'accord signe avec les Palestiniens - demontre que la patience est
recompensee, qu'une approche serieuse voit ses efforts recompenses.
Je ne peux conclure cette allocution sans parler du terrorisme - du
terrorisme perpetre actuellement par les ennemis de la paix, les
organisations terroristes fondamentalistes responsables de 90 pour cent
des attentats terroristes menes contre nous par certains representants
de la population palestinienne de Judee, Samarie et Gaza, ainsi que par
les organisations terroristes libanaises qui lancent leurs attaques
contre les forces de Tsahal et de l'armee du Liban Sud au Sud-Liban.
Nous souffrons les coups de ce terrorisme dirige contre nous, et nous
vivons avec lui depuis fort longtemps. Certains demandent: Quel sens a
la paix si le terrorisme continue? A ces personnes, je reponds: Je ne
peux promettre que le terrorisme cessera. Je peux toutefois promettre
que, a terme, nous le vaincrons. La paix est le seul moyen d'isoler le
terrorisme. La paix prouvera aux peuples de la region qu'il existe une
alternative.
Monsieur le president de l'Assemblee, Messieurs les deputes,
La semaine derniere, nous sommes restes sur la terrasse du palais royal
d'Amman, et avons vu briller les lumieres de Jerusalem. Si proches, a
seulement une dizaine de kilometres, mais 46 annees d'hostilite
separaient Amman de Jerusalem. Messieurs les deputes, a partir de
maintenant la route est sure.
Le gouvernement de l'Etat d'Israel soumet aujourd'hui au peuple d'Israel
le traite de paix avec le royaume hachemite de Jordanie deja paraphe. A
Jerusalem et Amman, a Eilat et Aqaba, a Irbid et Tiberias, une nouvelle
page de l'histoire de l'Etat d'Israel sera tournee demain, une page
merveilleuse. Que soit beni le peuple qui a accompli cela.
Permettez-moi de conclure sur les paroles du prophete Isaie: Qu'ils sont
gracieux sur les montagnes les pieds du messager qui annonce la paix, du
messager de bonnes nouvelles, qui annonce la delivrance [Isaie 52:7]
Messieurs les deputes, je vous demande d'approuver ici le traite de paix
entre Israel et la Jordanie.