LogoAlt
 
MFAFR     1990_1999     1994     Oct     ALLOCUTION DU PREMIER MINISTRE YITZHAK RABIN DEVAN

ALLOCUTION DU PREMIER MINISTRE YITZHAK RABIN DEVANT LA KNESSET - 25-Oct-94

25 Oct 1994
 
  ALLOCUTION DU PREMIER MINISTRE YITZHAK RABIN DEVANT LA KNESSET
SOUMISSION DU TRAITE DE PAIX ISRAELO-JORDANIEN

25 OCTOBRE 1994

Monsieur le president de l'Assemblee, Messieurs les deputes, C'est avec joie et satisfaction que le gouvernement d'Israel soumet aujourd'hui a la Knesset le traite de paix entre l'Etat Israel et le gouvernement jordanien, que nous avons paraphe. Demain apres-midi, le traite de paix sera signe dans dans le passage de l'Arava, pres d'Eilat. Demain apres-midi, nous esperons qu'un terme sera mis a des decennies d'inimitie, de guerres et de bains de sang. L'heure de Paix est arrivee.

Messieurs les deputes, Depuis de nombreuses annees, nous avons ete pris pour cible par les tireurs d'elite et subit les salves de tirs jordaniens. Des civils ont peri sous les tirs, des soldats de Tsahal sont tombes dans des operations de represailles et autres operations de securite ou au cours des guerres. Pendant de longues annees, nous avons vecu dans l'ombre de ces mots: les infiltres, la porte Mandelbaum, la limite peripherique de la ville, l'hotel Fast, les convois bi-hebdomadaires vers le mont Scopus, l'Universite hebraique, les immeubles des Poalei Agudat Israel, Abou Tor, "le fou de garde", les archeologues abattus a Ramat Rachel, la mort s'abattant sur Mevo Betar.

Nobmre d'entre nous se souviennent encore des nuits de combat a Nahalin, Husan et Kalkiliya. Certains de nos meilleurs soldats ont paye de leur vie.

Nous avons fait face a deux batailles contre la Legion arabe et l'armee jordanienne - la guerre d'Independance et la guerre des Six jours. A ces deux occasions, nous avons defendu nos foyers. A ces deux occasions, nous avons atteint nos objectifs.

Plusieurs generations ont ete elevees en cette terre de douleur aux recits des hauts faits evoquant les combats sanglants menes face aux Jordaniens: la chute du Goush Etzion et l'assassinat d'une partie de ses habitants, la perte de la vieille ville de Jerusalem, la place du marche desertee, les prieres interdites sur le mont du Temple; la colline des munitions, Augusta Victoria, la residence du Haut Commissaire et Tel el Ful, French Hill, et la colline Hamivtar; la guerre d'usure qui fait tant de victimes, et les tirs d'obus sur Beit Shean; les infiltrations a partir de la Jordanie vers Yardena et Beit Yosef. Chacun de ces noms est celui d'un combat acharne, chacun de ces noms a sa propre histoire, chacun est entre dans la legende. Chacun est l'image de personnes courageuses et devouees - l'image de ceux qui ne sont plus aupres de nous parce qu'ils sont restes sur des champs ou regnaient la mort, de ceux qui ont atteint ce jour de paix.

C'est a ceux qui sont tombes, et a vous aux vivants, que cette paix est dediee. Des hommes d'Etat l'ont ecrit, vous vous etes battus pour elle.

Messieurs les deputes, La voie de la paix entre Israel et la Jordanie a ete ouverte officiellement lors de la Conference de Madrid il y a trois ans. Le dialogue entre les Jordaniens et nous-memes, cependant, a pris plusieurs formes, sur les deux rives du Jourdain, pendant les 70 dernieres annees. Tous les gouvernements israeliens, tous les premiers ministres israeliens ont entretenu des relations avec la Jordanie, et se sont efforces de conclure la paix avec elle. Historiens et universitaires ont beaucoup a dire aux generations futures sur la complexite des relations entre Jerusalem et Amman, des relations d'amour et de haine, de guerre et de paix.

Aujourd'hui, l'heure de la paix est arrivee. A Madrid et a Washington, dans l'Arava, sur les deux rives de la mer Morte, a Beit Gavriel sur les rives du lac de Tiberiade, a la Knesset, a Eilat, a Aqaba et a Amman - au cours de l'annee passee, nous avons progresse sur la voie de la paix.

Dans la Declaration de Washington, signee en presence du president des Etats-Unis le 25 juillet de cette annee, nous avons annonce la fin de l'etat de belligerence, de guerre, entre Israel et la Jordanie. Nous vous avons soumis cette declaration, qui a ete ratifiee par la Knesset a une large majorite, refletant ainsi le consensus national saluant les efforts deployes en vue de conclure la paix avec la Jordanie, developpement dont nous nous felicitons. Les jours suivant la signature de la Declaration de Washington, les negociations ont pris un nouvel essor, et nuit apres nuit les representants israeliens et jordaniens se sont rencontres et ont oeuvre a la redaction d'une premiere ebauche du traite de paix entre Israel et la Jordanie.

Dans mon allocution d'ouverture de la session d'hiver de la Knesset, j'avais declare avoir la conviction qu'un traite depaix ave la Jordanie serait signe avant la fin de l'annee en cours. Nous avons tenu nos promesses.

Au terme de negociations intensives menees a Aqaba et a Amman, nous somems arrives a un instant sans precedent. La semaine derniere, nous paraphions le traite de paix a Amman. La premiere ebauche du traite de paix a ete approuvee par le gouvernement de l'Etat d'Israel, ainsi, a ma connaissance, que par le gouvernement de Jordanie. Aujourd'hui, nous soumettons le traite a la Knesset pour ratification.

Cette heure est une heure privilegiee en laquelle il convient d'exprimer des remerciements. Je voudrais remercier les nombreuses personnes des differents ministeres et les ministres eux-memes qui les dirigent, assurement le ministre des Affaires etrangeres pour tant d'efforts deployes - et tous ceux qui ont oeuvre jour et nuit pour arriver jusqu'a ce jour emouvant. Je voudrais remercier tout particulierement deux hauts fonctionnaires devoues - Elyakim Rubinstein et Ephraim Halevy. La reconnaissance qui leur revient est infinie.

Monsieur le president de l'Assemblee, Messieurs les deputes, Vous avez devant vous le traite de paix avec la Jordanie, en hebreu et en anglais, l'anglais faisant autorite. Le traite de paix avec la Jordanie comprend 30 articles, et comporte cinq annexes relatives entre autres aux questions de frontieres, de lignes de demarcation, et des zones de Baqura/Naharayim et de Zofar. Le traite porte egalement sur les questions de ressources en eau, de cooperation des forces de police, de l'environnement, et des dispositions interimaires relatives aux passages frontaliers communs. Je souhaiterais porter votre attention sur les "memorandum d'accord" qui vous ont egalement ete soumis, et traitent de certaines activites, ou de l'interpretation de certains articles. Une carte a ete egalement inseree. Les annexes du present traite comprennent une serie de photographies aeriennes et de photos-satellite detaillees.

Messieurs les deputes, Sur quoi porte le traite de paix avec la Jordanie? Dans la Declaration de Washington, nous avions annonce la fin de l'etat de belligerence entre Israel et la Jordanie. Le traite de paix qui doit etre signe demain eleve nos relations au plus haut niveau - celui d'une paix a part entiere - qui comprend tous les aspects: des pleines relations diplomatiques a la nomination d'ambassadeurs et l'ouverture d'ambassades, en passant par la question de l'environnement et de l'economie, etc.

De quoi avons-nous debattu, discute? De la question du trace des international de la frontiere, des ressources en eau, de la securite, du probleme des refugies, de la nature des relations bilaterales - en un mot, de la normalisation. La normalisation, c'est le depart d'un bus de la gare routiere de Jerusalem a destination d'Amman. C'est aussi le passage d'avions de compagnies aeriennes jordaniennes a travers l'espace aerien israelien, en route vers l'Europe.

La frontiere internationale est delimitee, selon le traite, conformement a la frontiere entre la Terre d'Israel et la Transjordanie auquel fait reference le Mandat. Je dois souligner ici que cette frontiere n'a ete definie qu'oralement au debut de la periode du Mandat, et qu'a l'exception d'un certain nombre de kilometres a son extremite meridionale, n'avait jamais ete demarquee. Nous avons eu a demiliter la frontiere et a convenir des moyens de la signaliser. Nous avons convenu, a l'issue de negociations, d'un trace reposant sur la frontiere definie par le Mandat - a savoir la ligne d'armistice de 1949 entre la Jordanie et Israel qui apparait sur nos cartes depuis les premiers jours de la creation de l'Etat.

Toutefois, les deux parties ont egalement convenu de prendre en compte la realite nee au fil des ans, en apportant des corrections mineures communes du trace de la frontiere. Aucun des deux Etats n'a eu a conceder le moindre centimetres carre de territoire par rapport a la frontiere definie par l'accord d'armistice. Ces corrections permettront aux localites de l'Arava a continuer de travailler la terre comme elles le font aujourd'hui. Ces terres resteront sous souverainete israelienne, et continueront a utiliser les memes ressources en eau pour l'irrigation. Les corrections mineures du trace prennent egalement en compte les questions de securite et la proximite de la route de l'Arava. En un point, des dispositions particulieres ont ete convenues, en ce qui concerne certaines des terres de Zofar.

Messieurs les deputes, La question du transfert de terres a la Jordanie en echange des terres transferees par la Jordanie a l'autorite israelienne a ete examinee par le procureur de l'Etat, parallelement aux autres aspects legaux du traite. Ainsi, l'application du traite necessitera une nouvelle legislation; les amendements appropries seront bien entendu soumis a la Knesset, afin que la legislation soit harmonisee dans les trois mois prevus a cet effet par le traite.

Le traite de paix avec la Jordanie stipule que l'approvisionnement en eau des localites de l'Arava sera assure par le cote jordanien selon les quantites necessaires actuellement voire au dela. Parallelement, nous transfereons vers la Jordanie d'importantes quantites d'eau, tel qu'enonce dans le traite, a partir du nord du pays. Les puits existants qu'ils soient sous souverainete jordanienne ou israelienne, seront exploites sur le plan technique par une compagnie israelienne, sous autorite jordanienne.

Les corrections mineures du trace de la frontiere ne sauraient s'appliquer aux terres cultivees de la localite de Zofar, sont situees a quelques kilometres a l'interieur du territoire jordanien, selon le nouveau trace de la frontiere internationale. Un arrangement special a par consequent ete convenu d'un commun accord, portant sur une periode de 25 ans, avec possibilite de prorogation. Cet arrangement, qui permettra de cultiver la terre de facon intinterrompue, repose sur un accord convenu precedemment au cours des negociations et portant sur le petit ilot (sur le Jourdain) situe pres d'Ashdot Yaacov. Cette portion de terre de 830 dunams - propriete privee de la Compagnie nationale d'electricite, depuis la direction de Pinhas Rotenberg - fait partie du territoire israelien depuis 1948, et est place toutefois sous souverainete jordanienne. Cet arrangement n'est pas un bail; il est plutot un arrangement autorisant la poursuite de la presente activite ainsi que la mise sur pieds de projets conjoints avec la Jordanie. Les localites de l'Arava et le kibboutz Ashdot Yaacov qui seront concernes par cet arrangement ont donne leur accord.

Messieurs les deputes, En ce qui concerne les ressources en eau, Israel a accepte de transferer a la Jordanie 50 millions de metres cubes d'eau par an depuis le nord du pays. Les parties ont convenu de construire deux barrages, l'un sur le Jourdain et l'autre sur le Yarmouk, une fois que les fonds necessaires auront ete trouves. La Jordanie disposera ainsi d'une quantite d'eau egale en supplement. Entre autres projets a venir, notamment, divers projets d'exploitation des ressources eau, dans l'Arava, facteurs de developpement conjoint, sur le territoire israelien et le territoire jordanien a la fois.

Monsieur le president de l'Assemblee, Messieurs les deputes, Quant a la securite, l'objectif principal est d'empecher que l'un des deux pays - et bien entendu pour nous il s'agit surtout de la Jordanie - ne puisse rejoindre une coalition hostile. A notre sens le traite constitue une solution adequate a cet egard. La Jordanie s'engage a mener une bataille contre le terrorisme - a la fois sur le plan de ses acteurs et de ses infrastructures - et a cooperer pour empecher toute infiltration de terroristes le long de la frontiere qui nous separe.

Nos voisins jordaniens ont egalement souleve la question des refugies. Les negociations n'ont pas ete aisees. L'article 8 du traite aborde cette question. Il rappelle que le conflit israelo-arabe a suscite des problemes humanitaires pour les deux parties, et non pas seulement pour une seule d'entre elles. Le traite defini les differents cadres dans lesquels il sera pallie aux problemes des refugies et des personnes deplacees. Bien entendu, et cela a constitue une hypothese de base pour les deux parties, ces problemes ne peuvent etre resolus sur une base bilaterale.

La reference aux lieux saints de l'islam a Jerusalem reprend precisemment la formulation de la Declaration de Washington, sans une parole de plus ou de moins. Le traite ne fait pas d'autre reference a Jerusalem.

Les autres articles du traite dans leur ensemble, abordent les questions de nature bilaterale, en d'autres termes, la normalisation. Une serie de negociations a ete decidee d'un commun accord, relatives a des domaines allant de la culture et de la science, a la lutte contre les delits et contre les stupefiants, en passant par les ponts et chaussees, l'aviation civile, les postes et telecommunications, le tourisme, l'environnement, l'energie, le developpement du rift du Jourdain, la sante publique, l'agriculture, et la region d'Aqaba/Eilat.

Un comite mixte veillera au deroulement des negociations relatives aux accords economiques, qui portent bien entendu sur la fin des boycotts et la conclusion d'accords commerciaux, et notamment sur la creation d'une zone de libre-echange.

Messieurs les deputes, Nous avons souhaite ardemment que la paix soit ressentie concretement par les citoyens israeliens. Il a par consequent ete conclu qu'avant meme l'etablissement de relations diplomatiques, et avant l'accord relatif au tourisme devant etre conclu dans les trois mois, le tourisme serait permis et les visites mutuelles pourraient commencer immediatement apres qu'auraient ete echanges les documents de ratification du traite. Conformement au droit jordanien, le parlement du royaume hachemite ne ratifiera le traite qu'apres la ceremonie de signature de demain, et les documents de de ratification du traite seront echanges apres la ratification du gouvernement de l'Etat d'Israel. Je presume que cela se fera d'ici une dizaine de jours.

Les memorandums d'accord comprennent egalement l'engagement mutuel de proceder a des consultations sur toutes les questions economiques et monetaires concernant la Judee et Samarie, afin d'eviter a l'autre partie d'etre lesee.

Monsieur le president de l'Assemblee, Messieurs les deputes, Le traite de paix soumis aujourd'hui a l'approbation de la Knesset est un document equilibre, que chaque partie peut considerer comme une realisation de ses principales aspirations, comme cela doit etre. Car seule une paix satisfaisant les deux parties peut etre une paix durable. Dans le cadre de cette paix, personne n'est perdant. Dans le cadre de cette paix, nous sommes tous gagnants.

Il s'agit du second traite de paix du peuple d'Israel, depuis le traite de paix signe avec l'Egypte par le premier ministre Menahem Begin. Il constitue un autre pas important dans la consolidation du statut du peuple juif en terre d'Israel, sa patrie historique.

Le traite de paix n'est pas seulement un accord politique; il represente une mutation fondamentale et substantielle dans notre existence en ce lieu. Nous ne sommes plus un peuple a part. Il s'agit d'une mutation profonde et fondamentale, qui changera notre vie quotidienne - des camions partiront de Haifa transportant leur cargaison vers Amman; des avions decolleront de Sde Dov a Tel-Aviv et atteriront une demie heure plus tard a Amman; des hommes d'affaires prendront l'avion le matin pour aller signer un contrat et renvenir le soir a Jerusalem; les familles emmeneront leurs enfants visiter Petra a trois heures de route de Tel-Aviv. Ce changement transformera chacun d'entre nous, chaque jour.

Un mot a propos de la Syrie: Nous voulons croire que le traite de paix avec la Jordanie permettra d'avancer la conclusion d'un accord avec la Syrie. Nous n'avons aucun accrod avec la Syrie; des negociations, oui; un accord, non. L'accord avec le royaume hachemite de Jordanie - qui s'inscrit dans le prolongement du traite de paix avec l'Egypte et de l'accord signe avec les Palestiniens - demontre que la patience est recompensee, qu'une approche serieuse voit ses efforts recompenses.

Je ne peux conclure cette allocution sans parler du terrorisme - du terrorisme perpetre actuellement par les ennemis de la paix, les organisations terroristes fondamentalistes responsables de 90 pour cent des attentats terroristes menes contre nous par certains representants de la population palestinienne de Judee, Samarie et Gaza, ainsi que par les organisations terroristes libanaises qui lancent leurs attaques contre les forces de Tsahal et de l'armee du Liban Sud au Sud-Liban. Nous souffrons les coups de ce terrorisme dirige contre nous, et nous vivons avec lui depuis fort longtemps. Certains demandent: Quel sens a la paix si le terrorisme continue? A ces personnes, je reponds: Je ne peux promettre que le terrorisme cessera. Je peux toutefois promettre que, a terme, nous le vaincrons. La paix est le seul moyen d'isoler le terrorisme. La paix prouvera aux peuples de la region qu'il existe une alternative.

Monsieur le president de l'Assemblee, Messieurs les deputes, La semaine derniere, nous sommes restes sur la terrasse du palais royal d'Amman, et avons vu briller les lumieres de Jerusalem. Si proches, a seulement une dizaine de kilometres, mais 46 annees d'hostilite separaient Amman de Jerusalem. Messieurs les deputes, a partir de maintenant la route est sure.

Le gouvernement de l'Etat d'Israel soumet aujourd'hui au peuple d'Israel le traite de paix avec le royaume hachemite de Jordanie deja paraphe. A Jerusalem et Amman, a Eilat et Aqaba, a Irbid et Tiberias, une nouvelle page de l'histoire de l'Etat d'Israel sera tournee demain, une page merveilleuse. Que soit beni le peuple qui a accompli cela.

Permettez-moi de conclure sur les paroles du prophete Isaie: Qu'ils sont gracieux sur les montagnes les pieds du messager qui annonce la paix, du messager de bonnes nouvelles, qui annonce la delivrance [Isaie 52:7]

Messieurs les deputes, je vous demande d'approuver ici le traite de paix entre Israel et la Jordanie.

 
 
E-mail to a friend
Print the article
Add to my bookmarks
Also available in
  English
   
 
   
 
     Hebrew     
 
Copyright ©2004 The State of Israel. All rights reserved   Terms of use   Use of cookies