ISRAEL MFA
 
Visit of Pope to Israel     Deutsch     Grussworte von Staatspräsident Shimon Peres am Ben-Gurion Flughafen bei der Ankunft von Papst Benedikt XVI. in Israel 11-May-2009

Grussworte von Staatspräsident Shimon Peres am Ben-Gurion Flughafen bei der Ankunft von Papst Benedikt XVI. in Israel

11 May 2009
Ich verstehe Ihren Besuch hier im Heiligen Land als wichtige spirituelle Mission ersten Ranges: als Friedensmission.
  
President Shimon Peres welcomes Pope Benedict XVI to Israel (Photo: Reuters)
  

Photo: Reuters

Grussworte von Staatspräsident Shimon Peres am Ben-Gurion Flughafen bei der Ankunft von Papst Benedikt XVI. in Israel

הוד קדושתך האפיפיור בנדיקטוס ה-16,

בשם מדינת ישראל אני מברך אותך ומקדם את פניך בברכת  "שלום".

[Hebräisch: Eure Heiligkeit, Papst Benedikt XVI., im Namen des Staates Israel möchte ich Sie willkommen heissen und Ihnen mit Ihrer Ankunft den Segen erteilen: Frieden]

Ave Benedicte, princeps fidelium qui hodie terram sanctam visitas.

[Latin: Ave Benedikt, Erster der Gläubigen, der heute das Heilige Land besucht]

Ich verstehe Ihren Besuch hier im Heiligen Land als wichtige spirituelle Mission ersten Ranges: als Friedensmission. Eine Mission, die Samen der Toleranz zu säen und das Unkraut des Fanatismus auszumerzen. Ich schätze Ihre Stellungnahmen und Taten, die darauf abzielen, die Gewalt und den Hass in der Welt zu verringern. Ich hege die Überzeugung, dass hiermit der Dialog zwischen dem Judentum und dem Christentum im Geiste der Propheten fortgesetzt wird. 

Ich schätze Ihre Anstrengungen, die Hungrigen zu speisen und den Durst des Menschen nach dem Glauben an den Menschen und an den Erschaffer der Welt zu stillen. In unserem Land leben Juden, Christen, Muslime, Beduinen und Tscherkessen zusammen. Sie leben auf demselben Boden.

Sie leben unter demselben Himmel. Sie richten ihre Gebete an den Allmächtigen Gott. Jeder darf seine Gebete in seiner eigenen Sprache sprechen,  aus seinem eigenen Gebetbuch, ohne jegliche äussere Einflussnahme.

 Israel garantiert die absolute Religionsfreiheit und den freien Zugang zu den Heiligen Stätten. Es ist uns eine grosse Freude, die Besuche von zahlreichen Pilgern aus aller Welt im  Heiligen Land zu begrüssen.

Seit den Tagen unseres Erzvaters Abraham, leben wir in der Überzeugung, dass der Mensch danach streben soll, ein willkommener Gast und angenehmer Gastgeber zu sein.

Abrahams Zelt war nach allen Richtungen hin geöffnet. Die reine Luft und die freien Winde konnten aus dem Norden, dem Süden, dem Osten und dem Westen ungehindert eintreten.

כִּי בֵיתִי, בֵּית-תְּפִלָּה יִקָּרֵא לְכָל-הָעַמִּים - ישעיהו פרק נ"ו, פסוק ז'

Wie es bei Propheten Jesaja heisst:...."denn mein Haus wird ein Bethaus heißen für alle Völker". Jesaja Kapitel56, Vers 7

Unser Land ist arm an Bodenschätzen, jedoch reich im Glauben. Unser Land ist zur Hälfte von Wüste bedeckt, dennoch haben wir, Dank der Stärke des menschlichen Kapitals eine blühende Wirtschaft aufgebaut, eine Gesellschaft, die für jedes neugeborene Kind Gerechtigkeit sucht.

Wir haben mit Ägypten und Jordanien Frieden geschlossen, wir führen Verhandlungen, um mit den Palästinensern zu einem Frieden zu gelangen und darüber hinaus, zu einem allumfassenden, regionalen Frieden.

Ihr Besuch in unserem Land überbringt ein Verständnis zwischen den Religionen und den Frieden für nah und fern. Das Historische Israel und das auferstandene Israel wünschen Sie gemeinsam willkommen, als Wegbereiter des Friedens von Stadt zu Stadt.

Willkommen im Heiligen Land
Willkommen in Jerusalem

ברוך הבא בצל קורותינו.

[Willkommen in unserem Heim]


 

E-mail to a friend
Print the article
Add to my bookmarks
Also available in
  English
  Arabic
  French
  Portuguese
  Spanish
  Italian
  Hebrew
  Polish
   
 
   
 
     Hebrew     
 
© 2008 Israel Ministry of Foreign Affairs - The State of Israel. All rights reserved.   Terms of use   Use of cookies